Lexicon Francogallicum-Latinum

Avertissement: les mots listés ci-dessous sont le résultat de lectures, de réminiscences, d'idées, d'essais de traduction et ne prétendent nullement à arrêter la réflexion sur la création d'un vocabulaire néolatin susceptible de rendre les réalités contemporaines. Aussi aucune paternité des néologismes ou tours originaux n'est-elle revendiquée par votre serviteur. Le lexique, dans la mesure de nos possibilités, sera complété et modifié au gré de nos rencontres livresques.
---

abandonner (laisser en partant) : relinquere (o, is, ere, liqui, lictum)
abandonner (laisser définitivement) : derelinquere (o, is, ere, liqui, lictum)
abat-jour: umbraculum, i (n) lampadis
abattre (couper un arbre ou exécuter une personne): caedo, is, ere, cecidi, caesum
abattre (détruire une construction) : v. démolir
abbaye (monastère): abbatia, ae (f)
abeille: apis, is (f)
abiogenèse: abiogenesis, is (f)
abondance: copia, ae (f)
abord (d'abord): primum
abordage (monter à l'- d'un bateau): in nauem transcendere (o, is, ere, di, nsum)
aboulie: defectio, onis (f) uoluntatis
abreuvoir: aquarium, ii (n)
abréviation: abbreviatio, onis (f)
abri (refuge): perfugium, ii (n)
abricot (fruit): armeniacum, i (N)
absence (fait d'être parti): absentia, ae (f)
absence (privation, manque): v. Privation, manque
absolu (suprême, qui ne dépend de rien): summus, a, um
absolument (sous tout rapport, tout à fait): omnino
abstention constructive (abstention positive) : abstentio, onis (f) positiua, ae (f)
abstraction: abstractio, onis (f)
abus (excès): intemperantia, ae (f)
abuser (- de qqch; utiliser de manière excessive): abuti (or, eris, i, usus sum / abl.)
abuser (de qqun ; violer): temerare (o, as, are, aui, atum)
abuser (- qqun): v. tromper
abusivement: abusiue
académie (école ou division administrative de l'Instruction publique): academia, ae (f)
accéder à (entrer dans un lieu) : ingredi (ior, eris, i, gressus sum)
accéder à (occuper un poste) : adsequi (or, eris, i, secutus sum)
accélérateur: acceleratorium, ii (n)
accélération: acceleratio, onis (f)
accélérer (ts sens du français): accelero, as, are, aui, atum
accepter (supporter, être compatible avec) : acceptare (o, as, are, aui, atum)
accepter: v. acquiescer, consentir, reconnaître, admettre, approuver 
accident (de circulation): casus, us (m) viarius
accompagnement (- d'un plat): pulmentarium, ii (n)
accompagner (s'accompagner d'un instrument ; chanter au son de) : v. chanter ou jouer
accord (- entre gouvernements): pactio, onis (f)
accord européen : consensio, onis (f) Europaea, ae
accord social : consensus, us (m) socialis, is
accroissement : crescentia, ae (f)
acculturation: inductio, onis (f) alienae culturae
acétone: acetonium, ii (N)
acide (aigre): acidus, a, um
acide nitrique: acidum, i (n) nitricum *
acide sulfurique: acidum, i (n) sulfuricum, i *
acidité: aciditas, atis (f)
acier (métal): chalybs, ybis (m)
acolyte: acolythus, i (m)
acompte (en guise d' -): in antecessum
acoumètre (appareil mesurant l'acuité auditive): acumetrum, i (n)
acquis communautaire : acquisitum, i (n) commune, is
acquiescer (à): adnuere (o, is, ere, nui, nutum / dat.) 
acrobate: funambulus, i (m)
acrostiche (genre de poème): acrostichis, idis (f)
acteur (comédien) : histrio, onis (f)
action (part dans une société): titulus, i (m) participationis *; pars, rtis (f) possessionis
action (- d'entreprise; titre négotiable en bourse): titulus, i (m) negotiationis
action commune : actio, onis (f) communis, is
activité (occupation): opera, ae (f)
acupuncture: acupunctura, ae (f)
adapter (- en; traduire): uertere (o, is, ere, ti, rsum / in + acc.)
adémocratique: ademocraticus, a, um
addition (note dans un débit de boissons): ratio, onis (f)
adhésif (collant): glutinosus, a, um
adhésion d’un nouvel État à l’Union Européenne : adheasio, onis (f) novae nationis unioni Europaeae
additionnel (qu'on ajoute): additiuus, a, um
adjuger : addicere (o, is, ere, dixi, dictum)
admettre (laisser entrer): admittere (o, is, ere, misi, missum) 
ADN: acidum, i (n) desoxyribonucleicum, i *
adorer (- faire qqch): amo, as, are, aui, atum (+inf)
adrénaline: adrenalinum, i (n)
adulterin: adulterinus, a, um
aéronautique: aeronauticus, a, um 
aéroport: aeroportus, us (m)
affection (tendresse): affectio, onis (f)
affiche (papier de grand format): macrocollum, i (n)
affreux (au physique ou au mental): taeter, tra, trum
âge (que âge as-tu?): quot annos natus es?
âgé (je suis plus âgé que Marius): maior natu Mario sum
agence (organisme en charge d'une mission): institutum, i (n)
agence (- de notation): institutum, i (n) aestimatorium, ii
agence (siège d'un organisme): sedes, is (f)
agence (organisme officiel): administratio, onis (f)
agence (- des droits fondamentaux de l'UE): sedes, is (f) Europaea, ae (f) tuendis iuribus fundamentalibus
agencer (ranger, disposer en bon ordre): concinnare (o, as, are, aui, atum)
Agenda 2000 (feuille de route des institutions européennes) : res agendae anno bis millesimo
agenouiller (s'agenouiller): in imos poplites residere (o, is, ere, sedi, sessum)
agent de la fonction publique (fonctionnaire) : agens, ntis (m) rerum publicarum
agent de liaison: tesserarius, ii (m)
agent de renseignement (espion): emissarius, ii (m)
agression (attaque) : aggressio, onis (f)
agréable (doux, suave): suauis, is, e
agresseur (bandit): grassator, oris (m)
agriculture : agricultura, ae (f)
aide (soutien, renfort) : auxilium, ii (n)
aide (à l'aide de) : auxilio (+ gén)
aider  (- qqun ; seconder) : auxiliari (or, aris, ari, atus sum / + dat.)
aigreur (acidité): acor, oris (m)
aigu: acutus, a, um
aile (membre permettant de voler, annexe d'un bâtiment ou unité tactique) : ala, ae (f)
aimer (- qqun ; être amoureux de) : amare (o, as, are, aui, atum)
aimer (j'aime lire = il me plaît de lire) : mihi libet legere (dat. de la personne)
aimer (apprécier, estimer) : v. apprécier
ainsi (de cette manière) : sic
air (partie respirable de l'atmosphère) : aer, aeris (m)
ajouter (adjoindre) : addere (o, is, ere, didi, ditum)
akinésie: acinesia, ae (f)
alcalin: alcalinus, a, um *
alchimie: alchimia, ae (f) *
alcool (substance chimique): alcohol, is (n) *
alcool (boisson alcoolisée): ebriamen, minis (n)
alcoolique (ivrogne): ebriosus, a, um
alcoolisé (contenant de l'alcool): alcoholicus, a, um *
alcoolisme: ebriositas, atis (f)
alignement : directio, onis (f)
allécher: prolectare (o, as, are, aui, atum)
allée (sentier, promenade) : ambulatio, onis (f)
allée couverte (dans un jardin) : xystus, i (m)
allégé (- en graisse): leuatus, a, um pinguedine
allégé (- en sucre): leuatus, a, um saccharo *
aller (se rendre), eo, is, ire, iui, itum
allô : adsum , salue
allonger (mettre en position couchée): reclinare (o, as, are, aui, atum)
alors (à ce moment-là) : tunc
allumer (- un feu ou une machine): accendere (o, is, ere, di, nsum)
allumette (bâtonnet soufré) : sulphuratum, i (n) (s.e. ramentum, i)
allure (démarche) : incessus, us (m)
allure (vitesse) : v. vitesse
allure (manière de d'être) : habitus, us (m)
alpaga (animal) : alpaca, ae (m)
alternance (rotation, succession) : alternamentum, i (n)
alternative (choix entre deux possibilité) : alternatio, onis (f)
aluminium: aluminium, ii (n) *
amateurisme (avec -) : infabre
amender (- une loi): legem corrigo, is, ere, rexi, rectum
ambassade (lieu): sedes, is (f) legationis
ambassadeur: legatus, i (m)
ambiguïté (double sens): amphibolia, ae (f) 
ambitionner (- qqch ; briguer une charge) : ambire (io, is, ire, iui, itum / acc.)
ambitionner (de): affecto, as, are, aui, atum (inf.)
ambulance (véhicule médical): arcera, ae (f) automataria, ae
améliorer: reformare (o, as, are, aui, atum)
ami : amicus, i (m)
amiante (matière): amiantus, i (m)
ammoniac: ammonia, ae (f)
amusant : oblectabilis, is, e
amuser (s'amuser à): laetari (or, aris, ari, atus sum / abl.)
an : v. année
analgésique : analgesicus, a, um
analogie : analogia, ae (f)
analyse : analysis, is (f)
analytique : analyticus, a, um
anamnèse : anamnesis, is (f)
ananas (fruit) : ananas, atis (m)
anarchie : anarchia, ae (f)
anastrophe : anastrophe, es (f)
anathème (excommunication) : anathema, atis (n)
anatomie (dissection des corps) : anatomia, ae (f)
ancien (d'un temps révolu, suranné): priscus, a, um
androgyne (qui participe des deux sexes) : androgynus, i (m)
andropause : andropausa, ae (f)
âne (animal) : asinus, i (m)
anémomètre : anemometrum, i (n)
anémone (fleur) : anemone, es (f)
anévrisme : aneurysma, atis (n)
angine (mal de gorge) : angina, ae (f)
angiome : angioma, atis (n)
animal (bête): animal, is (n)
anisette (ouzo, pastis): anisatum, i (n)
anneau (bague) : anulus, i (n)
année: annus, i (m)
année (de l'- ; produit dans l'année): horn(otin)us, a, um
année (- lumière): annus, i (m) lucis
anniversaire (jour de naissance): natalis, is dies, iei (m) / natalis, is (m)
anniversaire (qui revient chaque année) : anniuersarius, a, um
annuler (rendre nul et non-avenu) : irritum, am, um facere (io, is, ere, feci, factum)
anorak: abolla, æ (f)
antenne (insecte, radio, télévision...): antemna, ae (f) 
antibiotique (médicament): antibioticum, i (n)
antichambre: procoeton, onis (m)
antidote: antidotum, i (n)
antique (des temps anciens): antiquus, a, um
antisémitisme: odium, ii (n) Iudaeorum
anxiété: anxietas, atis (f)
anxiogène: anxifer, a, um
apercevoir: conspicio, is, ere, spexi, spectum
apéritif (boisson prise avant le repas) : propoma, atis (n)
aspérités: salebrae, arum (f pl) 
apercevoir : conspicere (io, is, ere, spexi, spectum)
appareil (instrument, machine) : instrumentum, i (n)
apparent (visible) : conspectus, a, um
appartement (habitation) : diaeta, ae (f)
appât (nourriture pour attirer la proie): esca, ae (f) 
appeler (donner un nom, faire venir, solliciter) : appellare (o, as, are, aui, atum)
appeler (comment t'appelles-tu?): qui uocaris?
appeler à l'aide: suppetiatum (supin) conuocare (o, as, are, aui, atum; acc.)
appétit (envie de manger) : appetentia, ae (f) cibi
appétit (Bon - !): bonam orexim exopto, as, are, aui, atum
apporter (porter avec soi ; au propre ou au figuré) : adferre (fero, fers, ferre, tuli, latum)
application (- pour smartphone): applicatio, onis (f) sophophonialis, is
appliquer (mettre en pratique) : adhibere (eo, es, ere, bui, bitum)
apprécier (aimer) : diligere (o, is, ere, lexi, lectum)
apprécier (s'-; croître en prix): cariorem, em, ius fieri (fio, is, eri, factum sum)
apprendre (recueillir des informations sur): cognoscere (o, is, ere, nui, nitum)
apprendre (- à connaître; étudier): noscere (o, is, ere, noui, notum)
apprendre (- à + inf.): discere (o, is, ere, didici /+inf.)
apprendre (- qqch à qqun ; enseigner) : docere (eo, es, ere, docui, doctum / aliquid aliquem)
approcher (- de ; venir plus près – personnes, animaux, temps) : appropinquare (o, as, are, aui, atum / ad+acc ou dat.)
approuver : approbare (o, as, are, aui, atum)
approvisionnement (intendance des vivres): sitarchia, ae (f)
appuyer (s'appuyer sur): niti (or, eris, i, nisus sum / abl.)
après (ensuite) : post
après (à la suite de) : post (+acc)
après-midi (durant l'après-midi) : post meridiem
après-midi (l'- ; partie du jour après midi) : tempus, oris (n) postmeridianum, i
araignée (animal) : araneus, i (m)
arbitrage (décision d'arbitres): disceptatio, onis (f) arbitrorum
arbre (végétal): arbor, oris (f)
arbre (- généalogique): stemma, atis (n)
archaïque (obsolète): uetustus, a, um
archive : archiuum, i (n)
archives (- publiques): tabularium, ii (n)
arête (os de poisson) : spina, ae (f)
arête (intersection de deux plans) : v. intersection
argent (métal) : argentum, i (n)
argent (monnaie) : pecunia, ae (f)
argenté (riche): pecuniosus, a, um
armoire (meuble) : armarium, ii (n)
arracher (cheveux, palissade): scindere (o, is, ere, scidi, scissum)
arranger (rien ne m'arrangerait mieux que): nihil optatius cadere potest quam ut (+subj.)
arrêter (s'arrêter ; s'interrompre) : consistere (o, is, ere, stiti)
arrêter (s' - / de rouler): subsisto, is, ere, stiti
arrêter (- de faire qq ch): desino, is, ere, desii, desitum (+inf)
arrêter (- de + inf. / interrompre pour un temps): desistere (o, is, ere, stiti)
arrêter (capturer, appréhender): comprehendere (o, is, ere, di, nsum)
arrière (vers l'arrière ; avec mouvement) : retrorsum
arrière (à l'arrière) : v. derrière
arrivée (fait de parvenir à un lieu) : aduentus, us (m)
arriver (parvenir) : aduenire (io, is, ire, i, ntum)
arriver (il arrive que ; événement malheureux) : accidit ut (accido, is, ere, cidi / ut + subj.)
arriver (se produire) : fit ut (fio, is, fieri, factus sum / subj.)
arriver (finir par arriver à qqun que; se produire) : alicui usu uenit (uenio, is, ire, i, ntum / ut + subj.)
arrondi (passé au tour): teres, etis
artisan (professionnel travaillant de ses mains): opifex, icis (m)
artisanal (fait à la main) : manibus factus, a, um
as (1 au jeu de cartes) : monas, adis (f)
aspirateur: scopae, arum (f. pl.) electricae, arum
aspirer (- à + inf.): studere (eo, es, ere, dui / + inf.)
assemblée (- générale des Nations-Unies): conventus, us (m) nationum unitarum
assemblée (- Nationale; institution français): conventus, us (m) nationalis, is
asseoir (être assis, siéger) : sedere (eo, es, ere, sedi, sessum)
asseoir (s'asseoir) : sidere (o, is, ere, sedi, sessum)
assez (+adv. ou adj.) : construire à l'aide du comparatif de supériorité ou à défaut de « satis ».
assez (assez de) : satis (+gén)
assiette (généralement en métal) : lanx, ncis (f)
assiette (en terre cuite): catinus, i (m)
assiette (- à soupe): catinus, i (m) cauus, i
assiette (- à dessert): catillus, i (m)
assis (en position assise) : sedens, ntis
assister (-à; être présent à): intersum, es, esse, fui (in + abl.)
association (cercle): societas, atis (f)
garantie (cautio): cautio, onis (f)
assurance (- santé): cautio, onis (f) ualetudinaria, ae
assurance (- voiture): cautio, onis (f) uehicularia, ae
assureur (compagnie d'assurances): societas, atis (f) cautionum
astre: sidus, eris (n)
atelier: officina, ae (f)
attaché case : v. mallette
attaque (- aérienne): incursus, us (m) aerius, ii
attaquer (fondre sur): incursare (o, as, are, aui, atum / +acc.)
attaquer (s'- à; assaillir qqun ou entamer une tâche): adoriri (+ acc.;ior, iris, iri, ortus sum)
attendre (s'attendre à) : exspectare (o, as, are, aui, atum)
attendre (- qqun ; patienter) : praestolari (or, aris, ari, atus sum / datif)
attentat: insidiae, arum (f)
attention à... !: caue (cauete) + acc.
attention (soin) : attentio, onis (f) animi
attentivement: sedulo
attiré (par): pronus, a, um in + acc 
attirer (séduire): allicere (io, is, ere, lexi, lectum)
attitude (comportement) : habitus, us
attraper (saisir, agripper): arripere (io, is, ere, ripui, reptum) 
auberge: cf. Hôtel, restaurant
au-dessus (de) : supra (+acc)
audition (fait d'écouter) : auditio, onis (n)
audition (ouïe) : auditus, us (m)
augmenter (accroître ou s'accroître): augere (eo, es, ere, auxi, auctum)
aujourd'hui : hodie
aujourd'hui (d'aujourd'hui) : hodiernus, a, um
auparavant: antea
auparavant (quelques jours auparavant): paucis ante diebus
aurore (- boréale): aurora, ae (f) borealis, is *
aussi (également) : quoque (après le mot mis en évidence)
aussitôt : statim
autobus (transport publique): laophorium, ii (n)
autocuiseur (cocotte-minute ou rice cooker): authepsa, ae (f)
automne (saison) : autumnus, i (m)
automobile (voiture): autocinetum, i (n)
automobiliste: raedarius, ii (n)
autoroute: via, ae (f) autocinetica, ae
autour de (entourant) : circum (+acc.)
autre (autre que ; différent) : alius, a, ud (ac) [gén. sg alterius ; dat. sg. alteri]
autre (l'autre) : alter, era, erum [gén. sg alterius ; dat. sg. alteri]
autrefois (jadis) : quondam
auvent (petit toit incliné) : subgrunda, ae (f)
avalanche: labes, is (f) nivium
avaler (ingurgiter) : sorbere (eo, es, ere, bui, -)
avance (somme d'argent avancée) : promutuum, i (n)
avance (avoir de l'avance sur qqun) : aliquem praegredi (io, eris, i, gressus, sum)
avance (avantage en termes de voix; une avance de 4000 voix): praestantia, ae (f) (praestantia quattor milium suffragiorum)
avant (avant qqun ou qqch) : ante (+acc) 
avant (adverbe) : ante
avant-bras : brachium, ii (n)
avec (en compagnie de): cum (+abl.)
avenue (large rue munie d'un trottoir pour la promenade) : ambulatio, onis (f)
averse (pluie): nimbus, i (m)
avertir (- qq de/ que): moneo, es, ere, nui, nitum (acc + de+abl/prop inf)
aviateur: aeronauta, ae (m) 
avion: aeroplanum, i (n)
avion de chasse: aeronauis, is (f) insectoria, ae
avion de reconnaissance: aeronauis, is (f) exploratoria, ae 
avis (opinion): sententia, ae (f)
avocat (plaideur): causidicus, i (m)
avoir (posséder) : habere (eo, es, ere, bui, bitum)
avoir (j'ai un livre) : tourner par « un livre est à moi » (est mihi liber).
avoir (être âgé de) : v. âgé
avoir (il y a près de vingt ans): ad annos abhinc viginti
avortement: abortus, us (m)
avorter (empêcher la naissance): aborto, as, are, aui, atum
avoué (avocat): formularius, ii (m)
babouin (singe): cynocephalus, i (m)
baby-sitter: infantarius, ii (m)
badge: insigne, is (n)
bagage: sarcina, ae (f)
bague : v. anneau
baguette (tige de bois): bacillum, i (n)
baignoire : alueus, i (m)
baignoire sabot: solium, ii (n)
bain (salle de -): v. salle de bain
bains publics : balneae, arum (f. pl.)
baiser (bisous amoureux – angl kiss): suauium, ii (n)
baiser (vulg; avoir des rapports sexuels): futuo, is, ere, ui, utum
bal: v. soirée dansante 
balai (objet pour balayer le sol): scopae, arum (f. pl.)
balance de précision: v. trébuchet
balance (instrument de pesée): libra, ae (f) 
balcon: maenianum, ii (n)
baleine (cétacé): balaena, ae (f) 
balle (objet rond pour jouer): pila, ae (f)
balle (munition d'arme à feu): glans, glandis (f)
ballon (objet rond gonflé): follis, is (m)
balourd (lourdeau): baro, onis (m)
balustrade : cancelli, orum (m pl)
banal (commun, courant): inuulgatus, a, um
banane (fruit): ariena, ae (f)
bananier (arbre) : pala, ae (f)
banc (siège): subsellium, i (n)
bancaire (adj.): argentarius, a, um
bandage (tissus couvrant les plaies): mitella, ae (f)
bande (troupe, équipe): caterua, ae (f).
bande (- adhésive): taenia, ae (f) glutinosa, ae
bande magnétique (support d'enregistrement): taeniola, ae (f) magnetica, ae
bande vidéo : taenia, ae (f) magnetoscopia, ae
bandeau (- de nuit): pannus, i (m) ocularius, ii
bandit: latro, onis (m)
banditisme: latrocinium, ii (n)
banlieue: suburbanitas, atis (f)
bannir : exterminare (o, as, are, aui, atum)
banque (institution financière): argentaria, ae (f)
banquette (banc rembourré): sedile, is (N)
banquier (un -): argentarius, ii (m)
bar (café): caupona, ae (f)
barbe (bouc, collier de barbe) : barba, ae (f)
barbecue (grille à cuire): craticula, ae (f)
barbecue (déjeuner de grillade): prandium, ii (n) craticularium, ii *
barbecue (dîner de grillade): cena, ae (f) craticularia, ae *
baril (contenant à pétrole): dolium, ii (n)
baroque (adj): barocus, a, um *
barque (canot) : scapha, ae (f)
barrage (retenue d'eau) : moles, is (f) fluuiatilis, is
barreau : cancellus, i (m)
barrière : claustra, orum (n pl)
bas (panty): tibiale, is (n)
baseball: basipila, ae (f) *
bassine: trulleum, i (n)
bateau (navire) : nauis, is (f)
bateau de pêche: nauis, is (f) piscatoria, ae
batifoler (folâtrer, s'amuser librement): lasciuio, is, ire, iui, itum
bâton (pour s'appuyer) : baculum, i (n)
bâton (pour battre) : v. gourdin
battant (- de porte ; huis, vantail) : ualua, ae (f)
batterie (pile rechargeable): accumulatra, orum (n. pl.)
battre (l'emporter sur): superare (o, as, are, aui, atum)
battre la terre (pour niveler) : terram pauire (io, is, ire, iui, itum)
battre (maltraiter) : pulsare (o, as, are, aui, atum)
battre (frapper qqun) : v. frapper
béatitude (état de bonheur parfait) : beatitudo, inis (f)
beau (au physique et au moral) : pulcher, chra, chrum
beau (au physique) : formosus, a, um
beau (paysage) : amoenus, a, um
beaucoup : multum [multo devant les comparatifs]
beaucoup de : v. nombreux
bébé : alumnus, i (m) / alumna, ae (f)
bec (bouche des oiseaux) : rostrum, i (n)
bénéficiaire (qui obtient un bienfait) : beneficiarius, ii (m)
berceau (lit d'enfant ou origine) : cunabula, orum (n pl)
besace (sac): mantica, ae (f)
besoin (manque criant) : indigentia, ae (f)
besoin (j'ai besoin de) : opus est mihi (+abl / inf.)
bestiole (petite bête) : bestiola, ae (f)
bête (animal) : bestia, ae (f)
bête (idiot) : stolidus, a, um
bêtise (défaut d'intelligence) : stoliditas, atis (f)
beurre (matière grasse) : butyrum, i (n)
biberon: laguncula, ae (f) infantilis, is
biberons (fait de nourrir un bébé): nutrimenta, orum (N)
bible: libri, orum (m pl) sacri, orum christianorum
bicyclette (vélo) : birota, ae (f)
bière (boisson): ceruisia, ae (f)
bien : bene
bientôt : mox
bienvenu (tu es le -): exoptatus es
bille de verre: globulus, i (m) uitreus, i (m)
billet de banque: charta, ae (f) argentaria, ae
biscotte (pain grillé) : panis, is (m) bis coctus, i
biscuit (gâteau sec): crustulum, i (n)
bisexuel: pronus, a, um in utrumque sexum
bisou: osculum, i (n)
bite (pénis ; argot) : palus, i (m)
bizarre : v. étonnant, merveilleux, étrange, inhabituel, incongru
blague (plaisanterie): cauilla, ae (f) 
blaguer: cauillari (or, aris, ari, atus sum) 
blâmer (- qqun pour qqch) : culpare (o, as, are, aui, atum / aliquem ob aliquid)
blanc (- mat): albus, a, um
blanc (- brillant): candidus, a, um
blanc (- d'oeuf): albumen, minis (n)
Blanche-Neige (personnage) : Albanix, niuis (f)
blé (type de céréale) : far, farris (n)
blé en grain : frumentum, i (n)
blé froment : frumentum, i (n) triticeum, i
bleu (couleur) : caeruleus, a, um
blond (doré en parlant des cheveux, des blés, du miel): flauus, a, um 
bocal (conserve en verre) : doliolum, i (n) uitreum, i
boeuf (bétail): bos, bouis (m) [pl: boues, boues, boum, bobus ou bubus] 
boeuf (viande de boeuf): bubula, ae (f) 
boire (pour de se désaltérer): bibere (o, is, ere, bibi) 
boire (par agrément): potare (o, as, are, aui, potum ou potatum) 
bois (du même bois; semblable): eiusdem farinae
bois (forêt) : nemus, oris (n)
bois sacré (lieu consacré) : lucus, i (m)
bois (matière) : lignum, i (n)
bois de cerf : v. corne
boîte (coffret) : pyxis, idis (f)
boîte (petite - / e.g. boîte de médicament) : pyxidicula, ae (f)
boîte de conserve : pyxis, idis (f) conditiua, ae
boîte noire (avion): capsula, ae (f) nigra, ae
boîtier internet : v. modem
bol (à soupe ou céréales): acetabulum, i (n)
bol (à boire): scyphus, i (m)
bombardement: pyrobolorum iactus, us (m)
bombarder (- qqch; lâcher des bombes sur): pyrobolis quatere (rem / io, is, ere, -, quassum)
bombardier (avion): aeronauis, is (f) ballistaria, ae
bombe (explosif): pyrobolus, i (m)
bombe artisanale : pyrobolus, i (m) manibus factus, i
bombe (- atomique): pyrobolus, i (m) atomicus, i
bon (honnête, de qualité) : bonus, a, um
bonbon (friandise) : dulcium, ii (n)
bonheur (sentiment de plénitude durable) : felicitas, atis (f)
bonheur (chance) : v. chance
bonheur (j'ai le bonheur de): mihi contingit ut (+subj.; contingo, is, ere, tigi, tactum)
bonheur parfait : beatitas, atis (f)
bonhomme (homme naïf) : uir, i (m) simplex, icis
bonjour ! : salue (à une personne) ! / saluete (à plusieurs personnes)
bonne (femme de ménage): v. femme de ménage
bonne d'enfants : v. nounou
bonnet (couvre-chef): pileus, i (m)
bonsoir !: salue (à une personne en arrivant) ! / saluete (à plusieurs personnes en arrivant) ! / uale (à une personne en partant) / ualete (à plusieurs personnes en partant)
boomerang: cateia, ae (f)
bord (bordure) : v. bordure
bord de mer : litus, oris (n)
bord d'un récipient : labrum, i (n)
bordure (bord d'une route) : margo, inis (m/f)
botte : v. bottine ou jambière
botte (chaussure de soldat): caliga, ae (f)
bottine (chaussure solide couvrant la cheville): pero, onis (m)
bouche (cavité buccale) : bucca, ae (f)
bouche (partie du visage) : os, oris (n)
boucher (artisan) : lanius, ii (n)
boucherie (étal du boucher): laniena, ae (f)
bouchée (morceau d'un aliment) : frustum, i (n)
bouchon: obturamentum, i (n)
boue (terre mouillée) : lutum, i (n)
bouffon (amuseur): sannio, onis (m)
bouge (bar mal famé) : ganea, ae (f)
bouger (déplacer ou se mouvoir) : mouere (eo, es, ere, oui, otum)
bouger (- de; quitter un lieu): commoveo, es, ere, movi, motum se (ex / ab + abl.)
bougie (chandelle) : cereus, i (m)
bougie d'anniversaire: candela, ae (f) natalicia, ae
bougie (élément de moteur) : scintillae iunctura, ae (f)
bouilloire: aenum, i (n)
bouillon: iuscellum, i (n)
boulanger (fabricant de pain) : pistor, oris (m)
boulangerie: pistrina, ae (f)
boule (objet rond) : globus, i (m)
boulette (- de viande): colyphium, ii (n)
bouleverser (troubler, émouvoir, chambouler): sollicitare (o, as, are, aui, atum)
bouquet de fleurs : fasciculus, i (m) florum
bourbier (eaux boueuses): colluuio, onis (f) 
bourgeon (bouton) : gemma, ae (f)
bourrer (qqch dans un sac ; mettre en serrant dans un sac): confercire aliquid in saccum
bourse (lieu d'échange de titres): cf. marché
bourses (les – mondiales): cf. places mondiales
bout (partie extrême) : extremum, i (n)
bout (le bout des doigts) : extremi, orum digiti, orum (m pl)
bout de pain : frustum, i (n) panis
bout (du bout; placé au bout à l'extrémité): extimus, a, um
bouteille (contenant allongé en verre) : lagoena, ae (f)
bouteille (petite -): laguncula, ae (f)
bouton (fermeture d'habit): globulus, i (m)
bouton (- on/off): clauis, is (f) operatoria, ae
bouton (éruption cutanée) : papula, ae (f)
bouton (plante) : v. bourgeon
bouton: cf. interrupteur
boxe (pugilat) : pugilatio, onis (f)
boxeur (pugiliste): pugil, is (m)
brancard (civière): feretrum, i (n)
branche (rameau) : ramus, i (m)
branche (domaine d'activité) : v. métier, matière, discipline
brandy (alcool): uinum, i (n) adustum, i
bras (partie supérieur du bras) : lacertus, i (m)
brasse (nager la brasse) : v. nager
brasser (- la bière): coquo, is, ere, coxi, coctum ceruisiam
Bravo!: macte (uirtute) !
brevet (titre protégeant une invention) : diploma, atis (n) inuentionis
brigand: praedo, onis (m)
briller (resplendir) : splendere (eo, ere)
brin d'herbe : herbula, ae (f)
brioche (gâteau) : libum, i (n)
briquet (allumeur) : ignitabulum, i (n)
brocanteur: propola, ae (m)
bronzer (s'exposer au soleil): apricor, aris, ari, atus sum
brosse à dents : peniculus, i (m) dentarius, ii
brouillard: caligo, inis (f)
brouillon : aduersaria, orum (n. pl.)
bruit (son) : sonitus, us (m)
brûler (être en feu): ardere (eo, es, ere, arsi, arsurus)
brûler (mettre le feu, enflammer ou traiter par le feu): urere (o, is, ere, ussi, ustum)
brume: nebula, ae (f)
bulle (pendentif antique, édit papal, - de savon) : bulla, ae (f)
bulle (gaz dissout dans un liquide): bullula, ae (f)
bulletin de vote: tabella, ae (f) comitialis, is ou, plus simplement, sorticula, ae (f)
bureau (où on occupe un emploi d'écriture): conclaue, is (n) scriptorium, ii
bureau (pièce où l'on écrit): tablinum, i (n)
bureau de vote : diribitorium, ii (n)
bureaucrate : grapheiocrates, ae (m)
bureaucratie: ambages, um (f pl) administrationum publicarum
burette (- à huile): infusiorum, i (n) olei
bus : v. autobus
but (portail de football): porta, ae (f)
but (l'emporter un but à zéro): uno pro nullo folle (follis, is m) superare
ça : v. cela
cabane (case en bois) : casa, ae (f)
cabinet (- ministériel): consistorium, ii (n)
câble (fil tendu): funis, is (m)
câble (- électrique, téléphone...): rudens, ntis (m)
cabrer (se cabrer devant; sens propre et figuré): pugillari (or, aris, ari, atus sum; in + acc)
cacahuète: arachis, idis (f)
cacao (plante) : theobroma, atis (n) cacao
cacao (poudre) : puluis, ueris (m) theobromatis
cache : v. cachette
cachemire (tissu): lana, ae (f) Casmirica, ae
cacher (être caché ; se tapir) : latere (eo, es, ere, tui)
cacher (se cacher ; chercher une cacher) : latescere (o, is, ere)
cacher (qqch à qqun ; dissimuler une information) : celare (o, as, are, aui, atum ; aliquid aliquem)
cacher (dissimuler) : abdere (o, is, ere, didi, ditum)
cachet (médicament): catapotium, ii (n)
cachet (salaire d'acteur) : lucar, aris (n)
cachette (repaire ou lieu dérobé) : latibulum, i (n)
cadeau (don) : donum, i (n)
cadran (petit écran) : quadrum, i (n)
cadre : v. encadré
café (plante) : coffea, ae (f)
café (boisson) : coffeum, i (n)
café (bar): thermopolium, ii (n)
caféine: coffeinum, i (n)
cafetière (récipient à café): urceus, i (m) caffearius, i
cage (loge à oiseaux ou à fauves) : cauea, ae (f)
cahier (support d'écriture) : codex, icis (m) chartaceus, i
caillou (petite pierre) : calculus, i (m)
caisse (boîte) : cista, ae (f)
caisse (intérieur de voiture) : capsus, i (m)
caisse (commerce) : v. coffre
caissier (préposé à l'encaissement d'argent) : arcarius, ii (m)
cake: v. gâteau
calcul (compte): ratiocinium, ii (n)
calcul (pierre au rein): v. caillou
calculer (compter): ratiocinari (or, aris, ari, atus sum)
calmant (médicament contre la douleur): medicamentum, i (n) mitigatorium, ii (n)
calmer (se -): mentem recipio, is, ere, cepi, ceptum
calotte (petite coiffe) : pileolus, i (m)
camarade (copain) : sodalis, is (m)
cambrioleur: effractarius, ii (n)
camion (véhicule de transport) : autocinetum, i (n) onerarium, i / autoplaustrum, i (n)
camionnette (petit véhicule de transport mixte) : autocurrus, us (m) sarcinarius, ii (m)
camp militaire (baraquements) : castra, orum (n pl)
campagne (à la campagne ; lieu où l'on se trouve / lieu où l'on va) : ruri / rus
campagne (zones extra-urbaines) : rus, ruris (n)
campagne (expédition) : v. expédition
campagne (faire campagne auprès de ; lors d'élection) : ambire (io, is, ire, iui, itum / + acc.)
campagne (faire campagne pour qqun) : comitia obire (eo, is, ire, ii, itum / + gén.)
camping (terrain de -): campus, i (m) tentorius, ii
candidat (postulant à une élection) : candidatus, i (m)
canapé (- d'angle): stibadium, ii (n)
canard (oiseau) : anas, atis (f)
canard (viande de canard) : anatina, ae (f)
cannette (boite pour boisson): pyxis, idis (f)
canot (barque) : scapha, ae (f)
cantine scolaire : popina, ae (f) scholastica, ae
capital (financier): caput, capitis (n)
capitalisation (intérêts composés) : anatocismus, i (m)
caprices (fantaisies, volontés): libita, orum (n pl)
car (en effet) : enim (2e position)
car (bus de location): (auto)currus, us (m) conducticius, ii
car (bus) : v. bus
carbone (- 14): carbonium, ii (n) quartodecimarium, ii *
caricature: grillus, i (m)
carnaval (parade costumée) : carneleuarium, ii (n)
carnet (petit cahier): codicillus, i (m) chartaceus, i
carotte (légume) : daucum, i (n)
carré (quadrilatère) : quadratum, i (n)
carré (désignant une unité de surface, e g mètre -): quadratus, a, um
cartable (nécessaire de l'écolier ou de l'étudiant) : capsa, ae (f)
carte bancaire (carte de paiement): tabella, ae (f) argentaria, ae (f)
carte de crédit (carte de paiement): tabella, ae (f) tributaria, ae
carte d'identité: tabella, ae (f) agnitionalis, is
carte de géographie (plan) : tabula, ae (f) geographica, ae
carton (papier épais) : charta, ae (f) spissior, oris
casier (lieu de rangement): loculus, i (m)
casino (maison de jeux): aleatorium, ii (n)
casquette: galeola, ae (f)
casserole (récipient pour cuire): caccabulus, i (m)
cassette (petit coffret) : arcella, ae (f)
cassette (petite mallette) : scriniolum, i (n)
cassette vidéo : voir bande vidéo
catastrophe (- aérienne): calamitas, atis (f) aeria, ae
catimini (en catimini) : clanculo
cause (raison ou motif) : causa, ae (f)
caution : v. garantie
cave (resserre) : cella, ae (f)
cave à vin : cella, a (f) uinaria, ae
cd: discus,i (m) compactus, i
ceinture de sécurité: balteus, i (m)
ceinture (- de dame ou pour ranger de l'argent): zona, ae (f)
ceinturon (grosse ceinture): cingulum, i (n)
cela : tourner par les pronoms démonstratifs is, ea, id/iste,a, ud/ille, a, ud
cellule (biologie): cellula, ae (f)
cendre: cinis, neris (m)
centre (- commercial): emporium, ii (n)
centre-ville: media, ae urbs, bis (f)
cercle (association): circulus, i (m)
cerf-volant : draco, onis (m) uolans, ntis
cesser (- de + inf.): cessare (o, as, are, aui, atum / +inf.)
cesser (s'arrêter, s'interrompre): cesso, as, are, aui, atum
chacal (animal) : thos, ois (m)
chacun : unusquisque / quisque / singuli (v. grammaire) / uterque
chagrin (tristesse visible) : maeror, oris (m)
chaîne (chaîne de télévision): statio, onis (f) teleuisifica, ae
chaise (siège) : sella, ae (f)
chaise (- électrique): sella, ae (f) electrica, ae
chameau (animal) : camelus, i (n)
chambre (à coucher / hôtel): cubiculum, i (n)
champagne (vin de Champagne): uinum, i (n) Campanense, is
champignon (plante) : fungus, i (m)
chance (bonne -!): feliciter!
chance (bonne fortune) : fortuna, ae (f)
chance (avoir la chance de) : alicui contingit ut+ subj./ inf. (o, is, ere, tigi, tactum)
changement (changement climatique) : mutatio, onis (f) climatis
changer (- d'avis): muto, as, are, avi, atum consilium
chanson: cantilena, ae (f)
chanter (entonner qqch): canere (o, is, ere, cecini, cantum / acc.)
chanter (être chanteur ou savoir chanter) : canto (o, as, are, aui, atum)
chanter (en s'accompagnant d'un instrument) : canere (o, is, ere, cecini, cantum ; +abl.)
chantonner: cantito, as, are, aui, atum
chapeau (coiffe) : petasus, i (m)
chapelle: sacellum, i (n)
chaperon (le petit chaperon rouge / conte) : Lacernella, ae (f) Rubra, ae
chapon (poulet castré): cf. poularde
chaque : v. chacun
char (véhicule tracté) : currus, i (m)
char d'assaut (blindé) : currus, us (m) armatus, i / essedum, i (n) loricatum, i
char de guerre : essedum, i (n)
chariot : v. charette
charrette (chariot) : carrus, i (m)
chargé de mission (cadre de la fonction publique) : procurator, oris (m)
charge (prendre en charge) : v. prendre
charges (fonctions, devoirs publics ou privés): munia (n. pl. nom. et acc.)
charmant (attirant) : uenustus, a, um
charnière (articulation de porte): uerticulum, i (n)
chasseur (qui traque le gibier) : uenator, oris (m)
chasseur (avion): v. avion
châssis: replum, i (n)
chat(te) (animal): feles, is (f)
château (place fortifiée) : castellum, i (n)
chaton de bague : pala, ae (f)
chaud: calidus, a, um
chaudière: fornax, acis (f)
chaudron: olla, ae (f)
chauffage (- central): calefactio, onis (f) aquaria, ae
chauffage (fait de chauffer une demeure): calefactio, onis (f)
chauffe-eau (- électrique): praefurnium, ii (n) electricum, i
chauffeur (conducteur) : raedarius, ii (m)
chauffeur routier: carpentarius, ii (m)
chaussette: impile, is (n)
chausson (pantoufle): pedule, is (n) 
chaussures (souliers) : calcei, orum (m pl)
chaussure de sport: calceus, i (m) campester, tris
chemin (itinéraire): iter, itineris (n)
chemin (sentier): semita, ae (f)
cheminée (foyer): caminus, i (m)
chemise: camisia, ae (f)
chemisier (vêtement féminin) : indusium, ii (n)
chêne (arbre) : quercus, us (f)
cher (coûteux, précieux, aimé) : carus, a, um
chercher (- qqun, qqch, à + inf.): quaerere (o, is, ere, quaesiui, quaesitum / aliquem, aliquid, + inf.)
cheval (animal) : equus, i (m)
cheveu (poil) : capillus, i (m)
chèvre (animal) : capra, ae (f)
chèvre (viande) : caprina, ae (f)
chewing-gum (gomme à mâcher): gummis, is (f) masticatoria, ae
chez (auprès de) : apud +acc. (sans mvt) / ad +acc. (direction)
chien (animal): canis, is (m)
chien (- de garde): canis, is (m) uigilax, acis
chien (- de traineau): canis, is (m) trahearius, ii
chiffon (bout d'étoffe) : panniculus, i (m)
chimie: chemia, ae (f) *
chimique: chemicus, a, um *
chimiste: chemicus, i (m) *
Chinois (gens de culture chinoise): Seres, um (m. pl.)
Chinois (les citoyens chinois) : Sinenses, ium (m.pl)
chinois (de Chine): Sericus, a, um
chloroforme: chloroformium, ii (n) *
chocolat: socolata, ae (f)
choisir (sélectionner qqch dans une masse): eligo, is, ere, legi, lectum
choisir (sélectionner qqun) : legere (lego, is, ere, legi, lectum)
chômage (absence d'emploi): inopia, ae (f) laboris
chope (grand verre à bière): cantharus, i (m)
choqué: v. ébranlé 
chose (objet) : res, ei (f)
chou (légume) : brassica, ae (f)
churros (beignets): encyti, orum (m)
chut ! (appel au silence) : st !
cible (but, objectif): scopus, i (m)
ciel (firmament) : caelum, i (n)
cigare : bacillum, i (n) tabaci
cigarette : fistula, ae (f) tabaci
cimetière: sepulcretum, i (n)
cinéma (salle de cinéma): cinematographeum, i (n)
cinq (nombre) : quinque
circulation (affluence sur les routes): celebritas, atis (f) viae
cirque (enceinte des jeux romain) : circus, i (m)
ciseau (burin) : caelum, i (n)
civilisation (culture): cultus, us (m)
civilisation (humanité): humanitas, atis (f)
claquement (bruit sec de dents, fouet): crepitus, us (m)
classement (fait de classer): discriptio, onis (f)
classer (répartir, organiser): discribere (o, is, ere, scripsi, scriptum)
classeur (trieur à anneaux) : collectorium, ii (n)
clavier (ordinateur): clauiatura, ae (n)
clignoter : palpebro (o, as, are, aui, atum)
climat (temps): temperatio, onis (f) caeli / clima, atis (n)
climatisation (air conditionné): temperatio, onis (f) aeris
cloche (instrument sonore) : campana, ae (f)
clône: clonium, ii (n)
clou (tige métallique) : clauus, i (m)
clown (bouffon) : scurra, ae (m)
club: sodalitas, atis (f)
coccinelle (insecte) : coccinella, ae (f)
cochon (animal) : sus, suis (m)
cockpit: gubernatorium, ii (n)
cocktail Molotov (explosif): ampulla, ae (f) Molotouiana, ae  
code (- secret): notæ, arum (secretae, arum)
codéine: codeinum, i (n) *
coeur (organe): cor, rdis (n)
coffre fort : arca, ae (f)
coffret : arcula, ae (f)
cognac: uinum, i (n) Connacense, is
coïncider (- avec): competere (o, is, ere, ii, itum / + dat.)
colis (- postal): fasciculus, i (m) cursualis, is
collecte (participation financière): collecta, ae (f) 
collection (rassemblement d'objets): collectio, onis (f)
collection de timbres: collectio, onis (f) pittaciorum
colorer (orner de couleur): colorare (o, as, are, aui, atum)
colorier (mettre en couleurs): v. colorer
combat (de - ; martial): pugnatorius, a, um
combien de ? (+nom au pluriel): quot?
combien ? (+adj. ou adv.): quam?
combien de fois?: quotiens?
combler (remplir totalement au propre ou au figuré ; qqch de qqch ): complere (eo, es, ere, eui, etum \ aliquid, aliquem aliquâ re)
comique (relatif à la comédie) : comicus, a, um
commandant (grade d'officier dans l'armée): centurio, onis (m)
commandant (- d'avion): praefectus, i (m) aeronavis
commandant (navire): ductor, oris (m)
comme (ainsi que): ut (+ind.)
comme par exemple: uelut
comme (alors que): cum (+subj.)
comme si: tanquam (si) (constr. des prop. conditionnelles)
commémoration (cérémonie du souvenir) : sollemnitas, atis (f) memorialis, is
commencer à (se mettre à; + inf.): incipere (io, is, ere, coepi / coeptus sum / +inf.)
commencer (être à son début): ineo, is, ire, ii, itum
commencer (- qqch): inchoo, as, are, aui, atum (+acc)
comment ? (de quelle manière?): quomodo?
commérage (ragot) : dicimonium,ii n 
commerce (ts sens du français): commercium, ii (n)
commissaire (- européen): commissarius, ii (m) europaeus, i
Commission (- Européenne): Commissio, onis (f) Europaea, ae
commission (assemblée, réunion): consilium, ii (n)
commune (- rurale, village): pagus, i (m)
compagnie (grande entreprise): negotiatio, onis (f)
compère (ami, complice): compar, aris (m\f)
compétence: calliditas, atis (f)
compétent (- en): callidus, a, um (in + abl.)
complet (rempli, comblé): completus, a, um
compléter: v. combler
comprendre (saisir, réaliser): intelligere (o, is, ere, lexi, lectum)
comprimé (médicament): pastillus, i (m)
comptable (agent -): ratiocinator, oris (m)
compte (calcul ou compte en banque): computus, i (m)
compte (tenir compte de) : notitiam tenere (+gén)
compteur (- kilométrique; odomètre): hodometrum, i (n)
concerner (- qqun ou qqch; regarder, toucher): attinere (eo, es, ere, tinui, tentum /ad aliquem - ad rem)
concierge: ostiarius, ii (m)
concorder (se correspondre): concordare (o, as, are, aui, atum)
concours (compétition): certamen, minis (n)
Concours Eurovision de la Chanson: Certamen, minis (n) Cantus Eurouisionis
conducteur: cf. automobiliste
conduire (un véhicule): rego, is, ere, rexi, rectum
conférence (exposé savant): acroasis, is (f)
confidentiel (retiré, rare ou secret): secretus, a, um
confiance (économie): fiducia, ae (f)
confiseur (artisan) : cuppedinarius, ii (m)
confiture (conserve de fruits): conditura, ae (f) pomorum
congé (qu'on sollicite): commeatus, us (m)
congé (congés payés): merces, edis (f) missionis
congélateur: arca, ae (f) gelatoria, ae
connaître (savoir, avoir appris): utiliser le parfait de noscere (o, is, ere, noui, notum)
connexion: conexio, onis (f)
conseil (avis ou assemblée): consilium, ii (n)
conseil (- de sécurité; Nations Unies): consilium, ii (n) securitati tuendae
conseiller (- municipal): consiliarius, ii (m) municipalis, is
conséquent (par conséquent): prohinc (avec subj ou imp.) 
conserve (manière de préparer les mets pour la conservation): conditura, ae (f) 
conserve (boîte de conserve): v. boîte
assaisonnement (aliment conditionné pour être conservé) : conditus, us (m)
consommable (mangeable): sorbilis , is, e
contenter (se – de + inf): tantummodo (+verbe conjugué)
continuité: continuitas, atis (f)
contraceptif (médicament empêchant la conception): atocium, ii (n)
contrat (convention): conventio, onis (f)
contrecœur (à contrecœur): gravate
contrefaçon: adulteratio, onis (f)
contrôle (devoir sur table): cf. épreuve
contrôler (vérifier): inspectare
convenir (il est convenu que) : conuenit ut + subj (convenio, is, ere, i, ntum)
convention (traité, contrat): conuentum, i (n)
convertir (se – à): se convertere (o, is, ere, i, rsum) ad (+acc.)
copie (double): exemplar, aris (n)
copier (retranscrire): describo, is, ere, scripsi, scriptum
copier (faire des copies): multiplico, as, are, aui, atum
coq (animal) : gallus, i (m)
coquelicot (fleur de pavot) : papauer, ris (n)
coquillage: conchylium, ii (n)
coquille d'oeuf : cortex, ticis (m)
corbeau (animal) : coruus, i (m)
corbeille (panier) : corbis, is (f/m)
corde (tortis de chanvre): restis, is (f)
corde (- d'instrument de musique): chorda, ae (f)
corde (- d'arc à flèches): neruus, i (m)
cordelette: resticula, ae (f)
cordialement (formule à la fin des lettres): cura ut ualeas!
cordon (petit câble): funiculus, i (m)
cordonnier (artisan) : sutor, oris (m)
corne (défense animale) : cornu, us (n)
corps (chair, cadavre, dépouille de l'animal ou de l'homme) : corpus, oris (n)
correct (juste): rectus, a, um
correspondant (honorable - ; titre DGSE) : honesta, ae necessitudo, dinis (f)
correspondre (- à ; être en accord avec) : congruere (o, is, ere, ui ; cum +abl.)
correspondre (aller de pair): v. concorder
correspondre (- avec qqun ; échanger des courriers) : cum aliquo per litteras colloqui (or, eris, o locutus sum)
corridor: v. couloir
corriger (supprimer les erreurs d'une production): emendare (o, as, are, aui, atum)
corriger (- une faute, comportement, un dispositif): corrigo, is, ere, rexi, rectum
corruption (délit commis par ou sur un dépositaire d'autorité) : corruptela, ae (f)
costume (vêtement formel de dîner, ensemble): synthesis, is (f)
costume de théâtre : habitus, us (m) scaenicus, i
costume : v. vêtement, habit
côté (flanc, partie latérale) : latus, eris (n)
cotisation (participation, écot) : symbola, ae (f)
cou (nuque) : ceruices, um (f. pl.)
couche (lange): subligar, aris (n) infantile, is
coucher (mettre au lit): in lecto aliquem collocare (o, as, are, aui, atum)
coucher (se -; aller dormir): cubitum ire (eo, is, ire, iui, itum)
coucher (se coucher; s'étendre): corpus sternere (o, is, ere, straui, stratum)
coucher (être couché): cubare (o, as, are, bui, bitum)
coucher avec qqun (avoir des relations intimes): cum aliquo concumbere (o, is, ere, cubui, cubitum)
coudre: suere (o, is, ere, ui, utum)
couille molle (injure): maialis, is (m) [litt: porc châtré]
couler (s'écouler): fluere (o, is, ere, uxi, uctum)
couler (sombrer, être englouti): submergi (or, eris, i, mersus dum)
couleur (teinte): color, oris (m)
couloir (corridor): mesauloe, on (f pl)
coup de feu: ictus, us (m) ignifer, i
coup de hache: ictus, us (m) securis
coup d'état: euersio, onis (f) rerum publicarum
coup de pied (frappe du pied): ictus, us (m) calcis
coup d'oeil : intuitus, us (m)
coupe (prix du vainqueur): cantharus, i (m)
coupe (trophée sportif): calix, icis (m)
Coupe du Monde de Football: Certamen, minis (n) Mundanum, i Pedilusorium, ii
couper (trancher): secare (o, as, are, secui, sectum)
cour (- d'un souverain): aula, ae (f)
cour (aire dégagée liée au bâti): area, ae (f)
courage (force de caractère): fortitudo, dinis (f)
Courage! : macte animo !
courant (eau courante): aqua, ae (f) profluens, ntis
coureuse (dragueuse): secutuleia, ae (f)
courriel: epistula, ae (f) electronica, ae
cours (- d'eau): flumen, minis (n)
cours (en cours; en train de se passer): actualis, is, e
course (fait de courir, compétition) : cursus, us (m)
court (de faible longueur ou durée) : breuis, is, e
cousin (parent) : consobrinus, i (m)
coussin (oreiller ou ornement de fauteuil): puluinus, i (m) 
couteau (couvert pour manger): cultellus
couverture (sur laquelle on se pose – quilt): stratum, i (n)
couverture de lit: lodix, icis (f)
couvre-feu (restriction de mouvement la nuit) : ignitegium, ii (n) *
cracher (- sur qqun): spuere (o, is, ere, ui, utum / in + acc.)
cracher sur qqch (mépriser): respuere (o, is, ere/ acc) 
craindre (avoir peur de): metuere (o, is, ere, ui, utum)
cravate (habit): focale, is (n)
crayon (- à mine): stilus, i (m) plumbatus, i / graphis, idis (f)
crédit (entregens, relations, respect): gratia, ae (f)
crème (- de lait): spuma, ae (f) lactis
crétin (terme d'injure): frutex, icis (m)
crise (économique, financière...): crisis, is (f)
croissance économique : incrementum, i (n) oeconomicum, i
cruche (récipient): urceus, i (m)
cruche (imbécille): uacerra, ae (f)
cuiller (couvert pour manger): cochlear, aris (n)
cuisine (pièce ou art culinaire): coquina, ae (f)
cuisinière (réchaud): focus, i (m)
cuisson: coctura, ae (f)
cuve (réservoir enterré): dolium, ii (n)
cuvette (- des toilettes): lasanum, i (n)
date (jour fixé): dies, ei (f) data, ae
date de naissance : dies, iei (m) natalis, is
date (quelle date sommes-nous aujourd'hui?): quotus dies est hodie?
dé (- à coudre): digitale, is (n)
débat: disceptatio, onis (f)
debout (être debout): stare (o, as, are, steti, statum)
débardeur (maillot de corps sans manches): colobium, ii (n)
décacheter (ouvrir un objet scellé) : delinere (o, is, ere, liui, litum)
décapiter (séparer la tête du tronc): detruncare (o, as, are, aui, atum)
déchirer (couper en deux en déchirant): scindere (o, is, ere, scidi, scissum)
déchirer (abîmer un vêtement): discindere (o, is, ere, scid i, scissum)
déchirer (lacérer à coup de dents): lacerare (o, as, are, aui, atum)
décider (- qqch): aliquid constituere (constituo, is, ere, ui, utum)
décision (prendre une -): consilium capere (capio, is, ere, cepi, captum)
décompte (dénombrement): numeratio, onis (f)
déconner (dire une bêtise): suppedere (o, is, ere) 
découvrir (mettre au jour ce qu'on cherchait à cacher) : patefacere (io, is, ere, feci, factum)
décret (décision officielle) : decretum, i (n)
défoncer (baiser / argotique): molere (o, is, ere, ui, itum)
déjouer (- un complot, la surveillance): decipere (io, is, ere, cepi, ceptum)
déjouer (empêcher, entraver): praepedire (io, is, ire, iui, itum)
demander (- officiellement) : postulare (o, as, are, aui, atum)
demander ( - à emprunter): mutuum petere (peto, is, ere, iui, itum)
démissionner (- de; renoncer à des fonctions) : se abdicare (o, as, are, aui, atum / +abl.)
démolir (abattre): demoliri (ior, iris, iri, itus sum)
dénouement (heureux dénouement): v. happy end
dent: dens, ntis (m)
dentifrice (pâte -): dentifricium, ii (n)
dentiste: medicus, i (m) dentarius, ii
départ (décollage, angl. departure): euectio, onis (f) 
département (division administrative en France): praefectura, ae (f)
dépendant (à; drogué à): addictus, a, um (+dat.)
dépendre (de): dependere (eo, es, ere, dependi / ex + abl.)
dépouiller (piller, priver de): exspoliare (o, as, are, aui, atum / aliquem aliquâ re)
déprécier (se -; décroître en prix): viliorem, em, ius fieri (fio, is, ieri, factus sum)
dépression (économique): depressio, onis (f) oeconomica, ae
déprime (baisse de l'humeur): imminutio, onis (f) animi
déprime (baisse du moral): aegrimonia, ae (f)
dépuceler (déflorer): deuirginare (o, as, are, aui, atum)
depuis (ils vivent depuis 700 ans): iam + acc. (septingentos jam annos uiuunt)
derrière (à l'arrière de) : post (+acc.)
derrière (le - ; fesses, anus): podex, icis (m)
désapprouver (qqch chez qqun): exprobrare (o, as, are, aui, atum / rem alicui)
désintéresser (se – de): animo auerto, is, ere, i, rsum (ab + abl.)
désir (- amoureux): cupido, inis (f)
détériorer (se détériorer) : deterior, ior, ius fio (fio, is, fieri, factus sum)
détours (chemin détourné) : anfractus, us (m)
détresse (- sociale): aerumna, ae (f) socialis, is
détroit (bras de mer): fretum, i (n)
deuil national (décréter un -): iustitium, i (N) (iustitium edicere)
devancer (venir ou faire avant qq ou qqch): praeuenire (io, is, ire, i, ntum) 
développer (- un sujet): rem amplificare (amplifico, as, ere, avi, atum)
devoir (obligation morale ou relative à une fonction): officium, ii (n)
devoir (tâche scolaire): pensum, i (n)
dictionnaire: glossarium, ii (n)
diesel (carburant): oleum, i (n) Diselianum, i
digue : choma, ae (f)
dimanche: dies, ei (m) dominicus, i
dimanche: dies, ei (m) Solis
diplomatie: res, ei (f) legatoria, ae
dire: dicere (o, is, ere, ixi, ictum)
dirigeant (responsable politique): rector, oris (m)
diriger (commander): rego, is, ere, rexi, rectum
discipline (champ de savoir) : disciplina, ae (f)
disputer (gourmander, sermonner) : increpare (o, as, are, pui, pitum)
divertir (occuper, distraire qqun avec qqch): oblectare (o, as, are, aui, atum / aliquem aliqua re)
document : v. modèle, page, livret, écrit
document (fichier informtique) : documentum, i (n), scapus, i (m)
documentaliste (archiviste): librarius, ii (m)
doigt (faire un – d'honneur): digitum impudicum ostendo, is, ere, di, tentum
dommageable (qui cause du tort, pernicieux) : exitiosus, a, um
données (informations): data, orum (n)
donner (- qqch à qqun; offrir): dare (o, as, are, dedi, datum / rem alicui)
dormir (se reposer): dormire (io, is, ire, iui, itum)
dortoir: dormitorium, ii (n)
dos (échine): tergum, i (m)
dos (de dos): auersus, a, um (s'accorde avec la personne vue de dos) 
dossier (jargon informatique ; angl. folder) : scrinium, ii (n)
douche (toilette par aspersion): lauatio, onis (f) pluuia, ae
doux: dulcis, is, e
drap de bain: sabanum, i (n)
drap de lit: cadurcum, i (n)
drapeau: vexillum, i (n)
droit (contraire de gauche): dexter, era, erum
droite (à -): ad dexteram
droit (du côté -): a dextera
droit (qui va sans dévier): rectus, a, um
droits (- de douane): portorium, ii (n)
drone (avion sans pilote): aeroplanum, i (n) automaticum, i
dvd: discus, i (m) digitalis
dynamique (qui déploie une grande activité): actuosus, a, um
eau (onde): aqua, ae (f)
eau courante: aqua, ae (f) profluens, ntis
eau de Cologne: odoramentum, i (n) Coloniense
eau minérale: aqua, ae (f) medicata, ae
eaux usées: colluuies, ei (f) 
ébranlé (profondément ému): percitus, a, um  
écart (à l'écart de): seorsum ab + abl. 
échantillon (exemple de produit): digma, atis (N)
échec (candidature, examen, concours): repulsa, ae (f)
échec (en -; qui ne réussit pas): irritus, a, um
échec (mettre en -) : ad irritum redigere (o, is, ere, egi, actum / acc.)
éclipser (s'-; déguerpir): apoculare (o, as, are, aui, atum)
école (- primaire): ludus, i (m)
économies (épargne): entheca, ae (f)
économique (relatif à l'économie): oeconomicus, a, um
écorce (- d'arbre): cortex, ticis (f)
écran (ordinateur): quadrum, i (n) visificum
écran large : quadrum, i (n) latum, i
écran tactile : quadrum, i (n) tactile, is
écraser (percuter un piéton avec un véhicule): illidere (o, is, ere, isi, isum)
écrémé (en parlant du lait): despumatus, a, um
écrin (petite boîte à bijoux) : capsella, ae (f)
écrit (document) : scriptum, i (n)
écrouler (s'écrouler; s'effondrer - matériellement ou moralement): concidere (o, is, ere, cidi) 
édredon: plumacium, ii (n)
éducation (instruction): educatio, onis (f)
éduquer: educo, as, are, aui, atum
efflanqué (grand et sec): strigosus, a, um
efforcer (s'efforcer de): niti (or, eris, i, nisus sum / inf. ou ut+subj.)
effort (gros effort) : molimentum, i (n)
effronté (impudent): petulans, ntis 
égayer (amuser, mettre de l'ambiance): hilarare (o, as, are, aui, atum)
égoïsme: philautia, ae (f)
éjaculer: semen emitto, is, ere, misi, missum
élan (animal) : alces, is (f)
électeur : elector, oris (m)
élection (choix): electio, onis (f)
élections (vote): comitia, orum (n)
élections (- présidentielles) : comitia, orum (n. pl) praesidalia, ium
électricité: vis electrica
élire (par vote): deligo, is, ere, legi, lectum
emballage (- de marchandise): emporetica, ae (f)
embrassement (fait de serrer dans ses bras) : amplexus, us (m)
émincer (couper): concido, is, ere, ci, cisum minutim
émirat: phylarchia, ae (f)
émolument (gain, salaire): emolumentum, i (n)
émoussé (non aiguisé): retusus, a, um
emploi (travail): cf. fonction
employé (travailleur salarié; ouvrier ou profession intermédiaire): operarius, ii (m)
emporter (l'- sur qqun): praestare (o, as, are, stiti; stitum) alicui
emprunter (- de l'argent): pecuniam mutuam sumere (o, is, ere, sumpsi, sumptum) ab (abl)
emprunter (un usage, une coutume à): asciscere (o, is, ere, asciui, ascitum / rem ab + abl.) 
ému (touché, ébranlé): commotus, a, um 
encadré (des tableaux encadrés) : tabulae, arum (f pl) marginatae, arum
enchaînement (suite ininterrompue): continuatio, onis (f)
enchaîner (s'enchaîner; se succéder de manière ininterrompue): continuari (or, aris, ari, atus sum)
endetté: obaeratus, a, um
endurer (supporter): exanclare (o, as, are, aui, atum)
énergie (- solaire): uis, - (f) solaris, is
énerver (s'énerver contre qqun à propos de qqch): stomachari (or, aris, ari, atus sum / cum aliquo aliqua re) 
enfant (mineur): puer, i (m)
engagement (prendre l'engagement que...) : sponsionem facere (io, is, ere, feci, factum / ut+subj.)
engagement (- à comparaître garanti par une caution): vadimonium
engager (gager, mettre en gage, hypothéquer): pignorare (o, as, are, aui, atum)
enlacement (embrassement) : implexus, us (m)
enlèvement (rapt): v. rapt
enlever (- à; kidnapper): abripio, is, ere, ripui, raptum aliquem ab aliquo
enquérir (s'enquérir auprès de... de): quaerere (o, is, ere, isiui, isitum ab + abl + prop inf)
enquête: inuestigatio, onis (f)
enquête (- téléphonique): indagatio, onis (f) telephonica, ae
enquêter (- sur, suivre la trace de): inuestigo, as, are, aui, atum (acc)
enquêteur (- de police): inuestigator, oris (m)
enregistrer (mettre en mémoire sur un support informatique) : v. graver, sauvegarder
enseignement (fait d'enseigner) : praeceptio, onis (f)
enseigner (que) praecipere (io, is, ere, cepi, cetum ; ut + subj.)
entendre (percevoir par l'ouïe): audire (io, is, ire, iui, itum)
entendre (s'entendre officiellement pour) : pacisci (or, eris, i, pactus sum / ut + subj.)
entrailles: cf. viscères, ventre
entreprendre (se mettre à; - qqch ou de + inf.): inceptare (o, as, are, aui, atum / rem ou inf.)
entrepreneur (chef d'entreprise): susceptor, oris (m)
entreprise (plan, projet): inceptum, i (n)
enveloppe (- pour courrier): inuolucrum, i (n)
envisager (- de ; penser à) : meditari (or, aris, ari, atus sum / + inf.)
envoler (s'-; prendre son envol oiseau, homme, avion): auolare (o, as, are, aui, atum)
envoûter (vaincre par des enchantements): decantare (o, as, are, aui, atum)
éolienne: mola, ae (f) pneumatica, ae
épargnant (déposant dans une banque): depositor, oris (m)
épouse: uxor, oris (f)
épreuve (contrôle, essai, examen): probatio, onis (f)
équateur: circulus, i (m) æquinoctialis, is
équipe (groupe de sportifs): turma, ae (f)
ESA (European Space Agency): Europaeum, i Spatii Investigationis Institutum, i (n)
escort-boy: meritorius, ii (m)
espion (agent secret): speculator,oris (m)
espion (adj; qui espionne): exploratorius, a, um
espionnage: exploratio, onis (f) occulta, ae
esquisser (dessiner ou décrire): adumbrare (o, as, are, aui, atum)
essai (essai nucléaire) : experimentum, i (n) nucleare, is
essence (carburant): benzin(i)um, i (n)
essuie-glace : vitritersorium, ii (n)
essuie-mains: mantelium, ii (n)
essuyer (frotter, sécher): tergere (eo, es, ere, ersi, ersum)
estimer (s'estimer heureux que): boni consulere (o, is, ere, lui, ltum quod + ind. ou subj.)
étage: tabulatum, i (n)
étagère (rayonnages): pegma, atis (n)
étang: stagnum, i (n)
état (- bon ou mauvais; situation): status, us (m)
Etats-Unis d'Amérique: Ciuitates, um (f) Unitae, arum Americae
étoile (astre): stella, ae (f)
étoile (- filante): fax, acis (f) caelestis, is
étonnant (surprenant): mirus, a, um
étonnant (il n'est pas étonnant que): nimirum
étrange (qui suscite l'étonnement) : mirandus, a, um
étreinte (enlacement amoureux) : complexus, us (m)
étroit: angustus, a, um
étudiant (élève): scholasticus, i (m)
étudier (apprendre): discere (o, is, ere, didici, -)
étudier (prendre pour objet d'étude): studere (+dat./ eo, es, ere, dui, -)
étui  (- à téléphone, crayon): theca, ae f
euro: euro, onis (m)
événements (ce qui se passe): eventa, orum (n. pl.)
évier: fusorium, ii (n)
évolution (- des espèces): euolutio, onis (f) generum animantium
exemption (dispense): uacatio, onis (f)
exercice (- militaire): exercitium, ii (n)
exiger (demander pour mettre fin à un scandale / que) : flagitare (o, as, are, aui, atum / ut + subj.)
expédition (campagne, déplacement militaire ou para-militaire) : expeditio, onis (f)
expérimenté (qui tient son savoir de l'expérience) : usu peritus, a, um
expert (- en) : expertus, a, um (+gén)
explosion (éclatement d'un engin): displosio, onis (f)
expression (alliance de mots): iunctura, ae (f) 
extorquer (- de l'argent à): extorqueo, es, ere, rsi, rtum pecuniam ab (+abl)
extrait (morceau choisi): excerptum, i (n)
extrême droite (parti de la droite nationaliste): dextima, ae (f)
façonner (donner une forme) : informo, as, are, aui, atum
facteur (poste): tabellarius, ii (m)
faire venir: arcesso, is, ere, iui, itum
falsifier: adulterare (o, as, are, aui, atum)
faluche (pain plat): artolaganus, i (m)
fan (admirateur): mirio, onis (m)
fantastique (iréel): phantasticus, a, um
farder (maquiller): fucare (o, as, are, aui, atum)
fast-food (restaurant): voratrina, ae (f)
faubourg: suburbium, ii (n)
femme (contraire de l'homme): femina, ae (f)
femme de ménage (bonne) : famula, ae (f)
femme mariée: mulier, is (f)
fenêtre (- en ogive / gothique): fenestra, ae (f) in acutum fastigata, ae
fer (- à repasser): ferrum, i (n) politorium, i *
fermer : claudere (o, is, ere, clausi, clausum)
fermer les yeux : oculos operire (io, is, ire, rui, rtum)
fermer à clé : v. verrouiller
fermeture éclair: clausura, æ (f) tractabilis
ferry: nauis, is (f) uectoria, ae
fête (célébration, amusement) : festum, i (n)
fête (faire la -) : comissari (or, aris, ari, atus sum)
feu (flamme): ignis, is (m)
feu (faire feu sur; tirer sur): displodere (o, is, ere, -, osum; in + acc.)
feu (- d'artifice – spectacle): spectaculum, i (n) pyrotechnicum, i
feu (feu de détresse ; warnings) : lucernae, arum (f) periculi palpebrantes, ium
feuille (- d'arbre): folium, ii (n)
feuillet (feuille ou fiche) : scheda, ae (f)
fiche (petite feuille cartonnée) : schedula, ae (f)
fichier (boîter à classer des fiches) : schedularium, ii (n)
fichier (document ; jargon informatique file) : scapus, i (m) (v. document) [sur wiki : fasciculus, i (m)]
fil (- à coudre, - conducteur, - électrique): filum, i (n)
filet (- de viande ou de poisson): pulpamentum, i (n)
film (oeuvre cinématographique): tænia, ae (f) , pellicula, ae (f)
fin (toucher à sa -): ad finem vergo, is, ere
finance (affaires): res, ei (f) nummaria, ae (f)
finances (état des comptes): rationes, um (f. pl.) nummariae, arum
financier (un -): negotiator, oris (m) nummarius, ii
financier (adj): nummarius, a, um
finir (- de faire qqch): finem facio, is, ere, feci, factum (+gen gerondif)
fiole (petite bouteille bombée): ampulla, ae (f)
firme (- pharmaceutique): societas, atis (f) pharmaceutica, ae
fixer (regarder fixement): contueri (eor, eris, eri, tuitus sum) 
flamant (oiseau): phoenicopterus, i (m)
flaque d'eau: conceptaculum, i (N) aquae
flétrir (rendre repoussant): foedare (o, as, are, aui, atum)
fleur (plante à pétale): flos, oris (f)
fleuve (grand cours d'eau): fluuius, ii (m)
flirter: v. Batifoler
flotter (surnager ou ondoyer): fluitare (o, as, are, aui, atum)
foie (organe): iecur, iecoris (n)
fonction (emploi, charge, mission à accomplir): munus, eris (n)
fonction (entrer en -): in officium uenio, is, ire, i, ntum
fonctionnaire: administer, tri (m) publicus, i
football: pediludium, ii (n) *
forcément (pas -; pas obligatoirement): non continuo
forêt (bois): silua, ae (f)
formalités (devoirs administratifs): legitima, orum (n. pl.)
formateur (instructeur): formator, oris (m)
formation (genèse, fabrication ou apprentissage): formatio, onis (f)
forme (mettre en -; soumettre à des normes): informare (o, as, are, aui, atum)
former (qqun à qqch): instituo, is, ere, ui, utum (acc+ad+acc)
fortune (richesses) : fortunae, arum (f)
Fortune (allégorie de la chance) : Fortuna, ae (f)
fossile (objet fossilisé): uestigium, ii (n) fossile, is
fouiller (- quelqu'un ou un endroit) : scrutari (or, aris, ari, atus sum / + acc.)
foulard (tissu couvrant les cheveux) : rica, ae (f)
four (- à pain ou à pizza): fornacula, ae (f)
four (- à micro-onde): furnus, i (m) brevibus undis *
four (- électrique): furnus, i (m) electricus, i *
fourchette: fuscinula, ae (f)
fourneau: fornax, acis (f)
frais (dépense): sumptus, us (m)
franchement (carrément): plane
frappant (évident): ocliferius, a 
frapper (battre qqun) : uerberare (o, as, are, aui, atum)
frapper (frapper à la porte) : fores pulsare (o, as, are, aui, atum) [pultare chez Plaute]
frapper (des poings ou des paumes): tundere (o, is, ere, tutudi, tusum)
frapper (se frapper la poitrine de douleur): pectus plangere (o, is, ere, planxi, planctum
frapper à grands coups de bâton: crebris fustibus tundere (o, is, ere, tutudi, tusum)
frein (- à main): sufflamen, inis (n) manuale, is
freiner: freno, as, are, aui, atum
fréquentation (fait de fréquenter): conversatio, onis (f)
friandises (sucreries) : bellaria, orum (n pl)
frigo: armarium, ii (n) frigidarium, ii (n)
frite (pomme de terre -): solanum, i (n) tuberosum, i frictum, i
froid: frigidus, a, um
froid (il fait -): frigus est
froid (avoir): algeo, es, ere, alsi
froment (céréale) : triticum, i (n)
froncer les sourcils : supercilia caperare (o, as, are, aui, atum)
frotter (gratter, polir): fricare (o, as, are, cui, ctum)
fruit (comestible tel que la pomme): pomum, i (n)
fuite (prendre la fuite) : se fugae mandare (o, as, are, aui, atum)
fumée: fumus, i (m)
fureteur (espion; adj.): emissicius, a, um
fusée (- spatiale): missile, is (n)
fuselage (coque d'un avion): aeronauis alueus, i (m) 
fusil: sclopetum, i (n)
fusillade: sclopetatio, onis (f)
gage (garantie): pignus, noris (n)
gager : v. engager
gagner (un salaire régulier): meritare (o, as, are, aui, atum)
galaxie: galaxias, ae (m)
galette (pâtisserie, gâteau): placenta, ae (f)
gamin (garço): cicaro, onis (m) 
gammée (croix -): crux, ucis (f) uncinata, ae
gant (main): chirotheca, ae (f)
garant : praestator, oris (m)
garantie (fait de répondre de qqch) : praestatio, onis (n)
garanties : v. gages
garantir (qqch à qqun; répondre de qqch auprès de qqun ou fournir qqch à qqun) : praestare (o, as, are, stiti, statum / aliquid alicui)
garçonnet: pusio, onis (m)
Garde des sceaux (ministre de la justice en France): nomophylax, acis (m)
garde-manger : cella, ae (f) penaria, ae
gardien (- de but): custos, odis (m) portae *
gardien (- de la paix; policier): custos, odis (m) publicus, i
gardien (- de la paix; casque bleu): tutator, oris (m) pacis
gardienne (- d'enfants): assa, ae (f)
gâteau (cake): libum, i (n)
gâteau (- au fromage): suauillum, i (n)
gauche (contraire de droit): sinister, tra, trum
gauche (du côté -): a sinistra
gauche (à gauche): ad sinistram
gauche (maladroit): laeuus, a, um
gay (homme homosexuel): cinaedus, i (m)
gaz (en général): uapor, oris (m)
gaz (inflammable): gasium, ii (n)
gel (gelée, grand froid): gelu, us (n)
gel (lubrifiant): unguen, inis (n)
geler (transformer ou être transformé en glace): gelare (o, as, ari, aui, atum)
gendarme: biocolyta, ae (m)
gène: nota, ae (f) genetica, ae
général (en parlant de culture ou d'études): encyclos, os, on
genou (articulation de la jambe): genu, us (n)
gentillesse: amabilitas, atis (f)
génocide: genticidium, ii (n) ; genocidium, ii (n)
genre (de ce genre): id genus (inv.)
gestion (fait de gérer qqch): gestio, onis (f)
geyser (source jaillissante) : scaturrigo, inis (f) Geyseriana, ae
gifle (soufflet): salapitta, ae (f)
gigolo: scurra, ae (m) uenalis, is
gin (alcool): iuniperum, i uinum, i (n)
girafe (animal): camelopardalis, is (f)
giton (jeune homme entretenu): giton, onis (m)
givre (gelée): pruina, ae (f) 
globe-trotter (voyageur): peregrinator, oris (m) mundanus, i
goal (but): porta, ae (f)
gobelet (en carton): poculum, i (n) charteum, i
gobelet (en plastique): poculum, i (n) plasticeum, i *
golf (jeu): ludus, i (m) pilae Scoticae *
gonfler (emplir d'air): inflare (o, as, are, aui, atum)
gourdin (bâton) : fustis, is (m)
gourmand (qui aime manger abondamment): gulosus, a, um 
gourmandise (goût pour la nourriture) : cuppedia, ae (f)
gourmandise (friandise) : cuppedium, ii (n)
goûter (- à un mets): libare (libo, as, are, avi, atum) cibum
gouvernance (manière de gouverner): gubernatio, onis (f)
gouvernement (régime politique): regimen, minis (n)
grâce à (avec l'intervention de) : beneficio + gén
grâce (avec -) : festiue
grain (- de raisin): acinus, i (m)
graisse (matière grasse ou embonpoint): pinguedo, dinis (f)
graine (semence): semen, minis (n)
grand (adulte): grandis, is, e
grand (important, imposant): magnus, a, um
grand (haut, élancé): procerus, a, um
grand-route: strata, ae (f)
grappe (- de raisin): uua, ae (f)
grappiller (glâner, récupérer) : racemari (or, aris, ari, atus sum)
gratter une guitare: citharam pulsare (o, as, are, aui, atum)
graver (écrire au burin) : incidere (o, is, ere, i, isum)
greffier: exceptor, oris (m)
griffonner: conscribillare (o, as, are, aui, atum) 
gronder (engueuler, enguirlander) : increpitare (o, as, are, aui, atum)
gros (adipeux): crassus, a, um
gros-porteur (jumbo-jet, avion de grande capacité): aeronauis, is (f) capacissima, ae 
grossesse (gestation): praegnatio, onis (f)
grossiste (marchand en gros): magnarius, ii (m)
grouillot (factotum): aquariolus, i (m) [litt : porteur d'eau]
groupe de réflexion : v. think tank
gouffre (abîme, précipice) : barathrum, i (n)
gouttière: aquilegium, ii (n)
guichet (portillon): portula, ae (f)
guide (personne assurant un visite touristique): mystagogus, i (m)
guidon (- de vélo): manubrium, ii (n)
habit (vêtement) : uestis, is (f)
habitacle (intérieur d'un véhicule) : habitaculum, i (n)
Halloween : nox, octis (f) omnium sanctorum
hamburger (plat de viande): isicium, ii (n) hamburgense, is
hameau: viculus, i (m)
hammam (étuve humide): sudatorium, ii (n)
handicapé (invalide): debilis, is, e
happy end (issue heureuse): bonus, i euentus, us (m)
harceler (provoquer, irriter): lacessere (o, is, ere, iui, itum)
hareng (poisson): aringus, i (m)
hasard: fors (abl.: forte) (f)
hâte (en toute hâte) : confestim
hâter le pas : uestigium celerare (o, as, are, aui, atum)
haut (dont le volume est élevé) : altisonus, a, um
haut-fonctionnaire : curagendarius, ii (m)
hélicoptère: helicopterum, i (n)
hélium (gaz): helium, ii (n) *
herbe (gazon, plante): herba, ae (f)
heure: hora, ae (f)
heure (heure d'été) : tempus, oris (n) aestiuum, i
historiette : narratiuncula, ae (f)
hockey (- sur glace): ludus, i (m) pilae et mallei super glaciem
homicide (crime): homicidium, ii (n)
homme (contraire de la femme): uir, i (m)
homme (être humain): homo, minis (m)
homme d'affaire: negotiator, oris (m)
homosexualité: cupido, inis (f) sui sexus / homosexualitas, atis (f)*
homosexuel (gay): pronus, a, um in eundem sexum
honnête (incorruptible): probus, a, um
honorable (digne des honneurs de la République):honestus, a, um
honorable correspondant (titre DGSE) : honesta, ae necessitudo, dinis (f)
hôpital: nosocomium, ii (n)
hot-dog (pain saucisse): hilla, ae (f) calens, ntis
hôtel (de tourisme): deuersorium, ii (n)
hôtesse (- de l'air): diaetaria, ae (f)
huilier (fiole à huile): suffusiorum, i (n) olei
huissier (représentant et/ou exécuteur public): apparitor, oris (m)
humer (sentir, flaire): olfactare (o, as, are, aui, atum)
humide: humidus, a, um
humour (esprit, sens de l'humour): sal, salis (n)
humour (trait d'humour): cauillatio, onis (f) 
hutte (cabane, chaumière) : tugurium, ii (n)
hydrogène (gaz): hydrogenium, ii (n)
hypothéquer (engager un bien): fiduciare (o, as, are, aui, atum)
idée (sens platonicien): idea, ae (f)
idée (notion): notio, onis (f)
idée (image mentale): uisio, onis (f)
idée (dans l'- de): ea mente ut (+subj.)
identité (pièce d' -; ID): symbolus, i (m)
idiot (bête ou inepte \ choses ou personnes): ineptus, a, um 
immondices (ordures): purgamenta, orum (n pl)
impasse (voie sans issue) : fundula, ae (f)
important (en parlant d'une chose ou d'un événement): magni momenti (gén. de qualité/prix)
importer (charger sur un serveur / angl. upload) : imponere (o, is, ere, posui, positum)
imposer (à qqun qqch / de+inf): iniungere (o, is, ere, nxi, nctum / alicui rem ou ut + subj.)
impôt: tributum, i (n)
impôt (- foncier): solarium, ii (n)
imprimante (machine à imprimer): instrumentum, i (n) pressorium, ii
imprimer: imprimo, is, ere, pressi, pressum
improvisé (sans préparation): extemporalis
inaugurer (ouvrir officiellemen) : inaugurare (o, as, are, aui, atum)
incapable (bon à rien; injure): cf. raté
incendiaire (coupable d'incendie): incendiairius, ii (n)
incendie: incendium, ii (n)
incessamment: actutum 
incongru (inadapté) : incongruens, ntis
incriminer (mettre en cause): incusare (o, as, are, aui, atum)
incursion (attaque, raid): incursio, onis (f)
indemnité (- d'installation): uasarium, ii (n)
indemnité (dédommagement pour participation à des réunions): conuenticium, ii (n)
indice (début de preuve): indicium, ii (n)
indice (- boursier): index, dicis (m)
infirmerie (lieu de soin): ualetudinarium, ii (n)
informatique (l'-) : informatica, ae (f)
information (donnée digne d'être rapportée): res, ei (f) digna, ae scitu; notoria, ae (f)
informer (avertir; qqun que/de): certiorem facere (facio, is, ere, feci, factum) aliquem + prop. inf. / de+abl.
informer (s'- de / sur / auprès de): sciscitari (or, aris, ari, atus sum / acc. / de +abl. /ex + abl.)
ingénieur (- civil): machinator, oris (m)
inhabituel (insolite) : insolitus, a, um
ininterrompu: continuatus, a, um
injure (insulte): contumelia, ae (f)
inondation (crue, débordement des eaux): inundatio, onis (f)
inquiéter (ne t'inquiète pas): sine curâ sis 
inquiétude (avec inquiétude): sollicite
inscrire (consigner, enregistrer sur un livre ou un acte) : perscribere (o, is, ere, scripsi, scriptum)
insectes (bestioles) : insecta, orum (n. pl.)
insecticide (poison): uenenum, i (n) internecandis insectis / insecta internecandi
inspecteur (fonctionnaire menant les enquêtes): inspector, oris (m)
instant (court moment): punctum, i (n) temporis
instant (dans un -): iam
institut (organisme d'enseignement ou de recherche): institutum, i (n)
instruction (éducation): institutio, onis (f)
insulte (injure): convicium, ii (n)
intendant (gestionnaire): dispensator, oris (m)
intégrité (- physique) : incolumitas, atis (f)
intello (péjoratif): eruditulus, a, um
interdire (- à qqun de): vetare (+prop. inf.; veto, as, are, vetui, vetitum)
interdire (- à qqun de): interdicere (o, is, ere, dixi, dictum / alicui quominus + subj.)
interdire (être interdit de): interdici (or, eris, i, dictus sum / aliqua re)
intéressant (il est très (peu) intéressant pour moi (toi, nous, vous, lui, tous) de): magni (parui) interest mea (tua, nostra, vestra, eius, omnium) (+inf.)
intérêt (loyer de l'argent): fenus, eris (n)
intérêts composés : v. capitalisation
interlocuteur : collocutor, oris (m)
international: internationalis, is, e*, inter nationes
internet: interrete, is (n)
interrogation (test scolaire): v. épreuve
interrupteur (- électrique): epitonium, ii (n) electricum, i
intersection (rencontre de deux plans) : intersectio, onis (f)
interviewer (questionner) : percontari (or, aris, ari, atus sum)
intestin (viscères): intestinum, i (n)
invalide (réformé, handicapé) : causarius, a, um
Inventer (concevoir, imaginer): excogitare (o, as, are, aui,atum)
involontaire: involuntarius, a, um
iode (élément): iodum, i (n) *
ion (chimie): ion, ntis (n) *
Iran: Irania, ae (f)
irresponsable (dément) : impos, otis animi
islam: fides, ei (f) Mahometana, ae
islamique: Islamicus, a, um
itinéraire: iter, itineris (n)
jambe (membre): crus, uris (n)
jambière (protection jusqu'à mi-cuisse) : ocrea, ae (f)
jambon: perna, ae (f)
jaunâtre: heluus, a, um
jaune (couleur safran): croceus, a, um
jaune (- d'oeuf): uitellus, i (m)
jetée (môle) : obiectaculum, i (n)
jeter (lancer): iacere (io, is, ere, ieci, iactum)
jeton (pièce octroyant un service): nomisma, atis (n)
jeudi: Iouis dies, ei (m)
joaillier (bijoutier) : gemmarius, ii (m)
job (petit emploi): procuratiuncula, ae (f)
jouer (s'amuser): ludere (o, is, ere, usi, usum)
jouer (d'un instrument de musique): ludo, is, ere, lusi, lusum (+abl.)
joueur (- d'un jeu de balle): pilicrepus, i (m)
jour: dies, ei (m)
jour (quel – sommes-nous?): qui dies est hodie?
jour de paie: dies, ei (m) pecuniae
journal (- d'information): diurna, orum (n)
journal (relation journalière): diarium, ii (n)
journalisme: ars, rtis (f) diurnariorum
journaliste: diurnarius, ii (m)
jumbo-jet : v. gros-porteur
jumelles (double-vue): binocula, orum (n. pl.)
jupe: gunna, ae (f) *
jupon : castula, ae (f)
jus (de fruit): sucus, i (m)
jus (- de raisin): sucus, i (m) ex uua
juste (correct): cf. correct
kilomètre: chiliometrum, i (n)
kilomètre (- heure): chiliometrum, i (n) horale, is
kinésithérapeute (masseur): iatralipta, ae (m)
lac (pièce d'eau): lacus, us (m)
lacet (- de chaussure): corrigia, ae (f)
lâche (couard): ignauus, a, um 
lâcher (- un animal): emittere (o, is, ere, misi, missum)
laisser (- qqun + inf.): sinere aliquem (+inf.; sino, is, ere, sivi, situm)
laisser (quitter, abandonner): relinquo, is, ere, liqui, lictum
laisser (- à qqun le soin de faire qqch): relinquo, is, ere, liqui, lictum rem alicui (+adj verb)
lampadaire (lustre): lychnucus, i (m)
lampe (petite – e.g. de chevet): lucerna, ae (f)
lampe (torche): lampas, adis (f)
lance (javelot): hasta, ae (f)
lancer (faire décoller une fusée): eiaculare (o, as, are, aui, atum)
langes (- de bébé): inuolumenta, orum (n)
langue (organe): lingua, ae (f)
lanterne (éclairage): lanterna, ae (f)
lard (viande): laridum, i (n)
large: latus, a, um
largement (généreusement): large
lavabo: labellum, i (n)
lavabo (petit – près des toilettes): malluuium, ii (n)
laver (nettoyer): lauare (o, as, are, laui, atum)
lave-vaisselle: machina, ae (f) elutoria, ae
législateur: legis lator, oris (m) – legum latores
léopard: leopardus, i (m)
lesbienne: tribas, adis (f)
lessive (produit de lavage): lixiuia, ae (f) (puluis/aqua/lotio)
lever (se lever; se dresser d'une chaise): consurgere (o, is, ere, surrexi, surrectum)
levier (dispositif de levage): uectis, is (m)
liaison (avoir une – avec qqun): consuescere (o, is, ere, eui, etum) cum (+abl.)
liasse de lettres : fasciculus, i (m) litterarum
libraire: bibliopola, ae (m)
librairie: libraria, ae (f)
lien (internet): nexus, us (m)
lier (attacher): ligare (o, as, are, aui, atum)
lieu de naissance: natale, is (N)
ligne (ligne d'arrivée) : meta, ae (f)
lisible: legibilis, is, e
lit (- de camp ou de bébé): grabatus, i (m)
literie (étoffes de lit) : linteum, i (n) cubilare, is
livret (fascicule) : libellus, i (m)
loge de concierge: cella, ae (f) ostiarii
loi (projet de -): rogatio, onis (f)
lointain (éloigné): longinquus, a, um
long: longus, a, um
louche (ustensile): cyathus, i (m)
lourd (pondéreux): grauis, is, e
lourdaud (fâcheux): molestus, i (m)
lourdeur (- de l'air): crassitudo, inis (f) aeris
loyer (somme à payer pour jouir d'un logement) : merces, edis (f) habitationis
lubrifier: lubricare (o, as, are, aui, atum)
luire (briller, éclairer) : lucere (eo, es, ere, luxi)
lundi: lunae dies, ei (m)
lunettes (vue): vitrea, orum (n pl) ocularia, ium
lutte (sport): certatio, onis (f)
machine: machina, ae (f)
machine (- à laver): machina, ae (f) lauatoria, ae
machine (- à café): marchina, ae (f) cafearia, ae *
magasin (commerce): taberna, ae (f)
magasin (- de chaussures): calcearia, ae (f)
maillot de corps: subucula, ae (f)
main (partie du corps): manus, us (f)
maire (chef élu d'une commune): praefectus, i (m) urbis
mairie: curia, ae (f) municipalis, is
maïs: maizium, ii (n) * / zea, ae (f) mays
maison (- de retraite pour personnes âgées): gerontocomium, ii (n)
maîtriser (connaître parfaitement) : callere (eo, es, ere, callui)
maléfice (sort): maleficum, i (n)
malle (en osier bardée de cuir) : riscus, i (m)
mallette (attaché case) : scrinium, ii (n)
maltraiter: pulsare (o, as, are, aui, atum, « pulsasti maiores tuos » - Apuleius)
mammouth: mammuthus, i (m)
mandat (charge élective): mandatus, us (m)
mannequin (grande poupée articulée): citeria, ae (f)
manger: edere (o, is, ere, i, esum)
manifestant (personne défilant dans un défilé): reclamans, ntis (m)
manifester (contre qqch): reclamo, as, ere, aui, atum (de + abl.)
manipuler (toucher, manier ou influer sur): pertractare (o, as, are, aui, atum) 
manque (besoin, absence de qqch): inopia, ae (f)
manteau (pèlerine): lacerna, æ (f)
manteau (de pluie): pænula, æ (f)
manteau (de dame): palla, æ (f)
manteau (- de fourrure): mastruca, ae (f)
manuel (livre): enchiridion, ii (n)
maquiller : v. farder
maquiller (pourvoir d'une apparence trompeuse): fuco illinere (o, is, ere, leui, litum)
marais: palus, udis (f)
marchand (- d'esclaves): mango, onis (m)
marchandises (biens à vendre) : merces, cium (f. pl.)
marché (- des changes): mercatus, us (m) nummorum
marcher (se déplacer à pied) : incedere (o, is, ere, cessi, cessum)
marcher sur des œufs (avancer prudemment) : incedere pedetemptim
marchés (- financiers): mercatus, uum (m) nummarii, orum
mardi: Martis dies, ei (m)
marée basse: litus, oris (n) refluum, i
mari (époux) : maritus, i (m)
mariner (faire -; cuisine): macero, as, are, aui, atum
marmite (grande casserole): caccabus, i (m)
masseur: tractator, oris (m)
match (compétition): certamen, minis (n)
matelas (lit): culcita, ae (f)
matelot (soldat de la marine): classiarius, ii (m)
matière (substance ou domaine d'activité) : materia, ae (f)
maudire (prononcer des imprécations contre): detestari (or, aris, ari, atus sum)
mauvais: malus, a, um
mec (petit ami; argot gay): frater, tris (m)
méchanceté (malignité): nequitia, ae (f)
médaille (- d'or; décoration sportive): nomisma, atis (n) aureum, i
médecin traitant: curans, ntis (m) 
médire (de): maledicere (o, is, ere, dixi, dictum ; +dat.)
méfait (acte répréhensible): maleficium, ii (n)
méfiance: suspicio, onis (f)
mémoriser: edisco, is, ere, edidici
menaces (intimidation) : minae, arum (f. pl.)
mentionner: memorare (memoro, as, are, avi, atum)
mer: mare, is (n)
mercredi: Mercurii dies, ei (m)
mercure (élément): hydrargyrus, i (m)
mère: mater, tris (f)
mère porteuse: mater, tris (f) gerula, ae
merlan (yeux de merlan): oculi, orum (m pl) miluini, orum
merveilleux (étonnant, admirable): mirabilis, is, e
messe: missa, ae (f)
météore: bolis, idis (f)
métis: mixticius, a, um
mets (comestibles): edule, is (n)
mieux (il vaut mieux que): cf. valoir
mignon (favori): delicatus, i (m)
mince (maigre): gracilis, is, e
minéral (en parlant d'une eau): medicatus, a, um
minet (jeune homme élégant un peu efféminé): pullus, i (m)
mineur (ouvrier des mines): fossor, oris (m)
minibus: autocurrus, us (m) sarcinarius, ii
ministère (- de): ministerium, ii (n) ab (+abl.)
ministre (pouvoir exécutif): minister, tri (m)
ministre (premier -): minister, tri (m) primarius, ii
ministre (- de l'économie): minister, tri (m) a rebus oeconomicis
ministre (- de l'écologie): minister, tri (m) a rebus oecologicis
ministre (- des affaires étrangères): minister, tri (m) a rebus exter(n)is
ministre (- de l'intérieur): minister, tri (m) a rebus internis
minute: minutum, i (n)
minorité (petit groupe social): minor societatis pars (minoris societatis partis)
mission (ordre): prouincia, ae (f)
modèle (exemple, échantillon): documentum, i (n)
modem: capsa, ae (f) interretialis, is
moi (pronom): ego
moins (au -): saltem
moins (en - ; un million de voyageurs en moins) : peregrini uno millione pauciores
moitié (la -) : dimidia, ae pars, rtis (f)
moléculaire: molecularis, is, e *
molécule: molecula, ae (f) *
moniteur (écran d'ordinateur) : uisificum, i (n) (instrumentum)
monnaie (devise): nummus, i (m)
montage (- financier): compages, is (f) nummaria, ae
montagne (mont): mons, ntis (m)
monte-charge : anabathrum, i (n) scansorium, ii
montre (horloge): horologium, ii (n)
mordre: mordere (eo, es, ere, momordi, morsum)
mot de passe (code secret): tessera, ae (f) (agnitonalis, arcana...)
motel (gîte d'étape): mansio, onis (f)
moto: autobirota, ae (f)
moteur (e.g. de voiture): motorium, ii (n) (s.e. machinamentum/instrumentum)
mouchoir: mucinnium, ii (n)
mouchoir (pour s'éponger le front): sudarium, ii (n)
mouette (oiseau): gauia, ae (f)
moulant (près du corps) : strictorius, a, um
moule (instrument de cuisine): forma, ae (f)
moule (- à pain): artopta, ae (f)
moule (- à glaçons): alueolus, i (m) glaciei
moulin (- à vent): uentimolina, ae (f)
mosquée: templum, i (n) Islamicum, i
musulman (relatif à l'islam): Mohametanus, a, um
musulman (un -): Mohametanus, i (m)
mutuelle (assurance mutualiste): eranus, i (m)
nabot (petit homme): salaputtium, ii (n)
nager la brasse: modo ranino nare (o, as, are, aui, atum)
naissance (lieu de naissance) : v. lieu
Nations-Unies (organisation internationale): Consilium, ii (n) Nationum Unitarum
navette (- spatiale): nauis, is (f) sideralis, is
navire (bateau) : nauigium, ii (n)
neige: nix, niuis (f)
néon (gaz): neon, nei (n)
néon (lampe éconimique): lumen, minis (n) neo repletum, i
nerf (- optique): neruus, i (m) opticus, i
New-York : Novum, i Eboracum, i (n)
nez (organe de l'odorat): nasus, us (m)
nitroglycerine: nitroglycerinum, i (n) *
niveau d'eau: libella, ae (f)
noeud (- papillon): nodus, i (m) collaris, is
noir (- mat, triste): ater, tra, trum
noir (- brillant, black): niger, gra, grum
noir (personne de couleur): nigricolor, is (m)
noix (- de coco): nux, ucis (f) Indica, ae
nom: nomen, minis (n)
nom (quel est ton -?): quid tibi nomen est?
nombreux : multi, ae, a
Norvège : Noruegia, ae (f)
notaire: tabellio, onis (m)
notes (écrits de travail) : pugillares, ium (m) [litt. : tablettes]
nouilles (pâtes de riz): segmenta, orum (n) ex oryza
nounou : gerula, ae (f)
nouveau: nouus, a, um
nouvelle (roman court) : diegema, atis (n)
nuage: nubes, is (f)
nuit: nox, octis (f)
nuit (de nuit ; qui passe ou travaille la nuit): pernox, octis
nuit (en pleine nuit) : nocte intempesta
Nuit (bonne -!): bene quiescas!
objecteur (- de conscience): repugnator, oris (m) religionis causa
obligation (titre financier): syngrapha, ae (f) obligatoria, ae
observatoire (- astronomique): specula, ae (f) astronomica, ae
obsession: obsessio, onis (f) animi
occuper (s'occuper de): procurare (o, as, are, aui, atum / +acc.)
oeil (organe de la vue): oculus, i (m)
œil (coup d'-) : intuitus, us (m)
oeuf: ouum, i (n)
offre (l'- et la demande): oblatum, i (n) et quaesitum, i (n)
oiseau: auis, is (m)
ongle: unguis, is (m)
ONU (Organisation des Nations Unies): Ordo, inis (m) Nationum Unitarum
opinion publique: existimatio, onis (f) hominum
orange (couleur du jaune d'oeuf): luteus, a, um
orange (fruit): malum, i (n) aureum, i
oreille (partie du corps): auris, is (f)
orbite (de planète): orbita, ae (f)
ordinateur: computatrum, i (n)
ordure (terme d'injure): purgamentum, i (n)
ordures (immondices, détritus): purgamentum, i (n)
oreiller (coussin, appui-tête): ceruical, is (n) 
organique (biologique): organicus, a, um
organiser (mettre en place): apparo, as, are, avi, atum
orientation (- sexuelle): propensio, onis (f) sexualis, is
originaire (- de): oriundus, a, um (ab + abl.)
os (ossement): os, ossis (n)
OTAN: Consociatio, onis (f) ex Pacto Atlantico Septentrionali
où (d'- viens-tu? / en interrogeant sur le pays): cuias es?
où (d'- viens-tu? / en interrogeant sur la provenance): unde uenis?
ouï-dire (par -): fando 
ouïe (audition) : v. audition
ours (- blanc): ursus, i (m) albus, i
ouvrier (- non qualifié): cf. employé
ouvrier (- qualifié): faber, bri (m)
ovaire: ouarium, ii (n)
oxygène: oxygonium, ii (n)
paella (plat espagnol): oryza, ae (f) Hispanica, ae
page (face d'une feuille) : pagina, ae (f)
pagode (bâtiment): turris, is (f) Buddhistica, ae
paie (rémunération): merces, edis (f)
pain (pain complet): autopyros, i (m)
pan (bout d'un vêtement ou petit groupe): lacinia, ae (f)
panade (brouet, soupe): intrita, ae (f)
panier (corbeille) : sporta, ae (f)
panier-repas : sportella, ae (f)
pantalon: bracae, arum (f)
pantin (marionnette): uauato, onis (m)
papier (bout de -): chartula, ae (f)
papier (feuille de -): charta, ae (f)
papier (- toilette): charta, ae (f) hygienica
paquebot (navire de croisière) : nauis, is (f) epibatica, ae
paquet (paquetage, effets rassemblés et liés) : fascis, is (m)
pardessus (manteau): amiculum, i (n)
pardessus à capuche : birrus, i
paresse (inertie): pigritia, ae (f) 
paresser (ne rien faire): pigrari (or, aris, ari, ) 
parfum (liquide parfumé): odoramentum, i (n)
Parisiens (habitants de Paris) : Parisii, orum (m. pl.)
Parkinson (maladie de -): morbus, i (m) Parkinsonianus, i
parlement (- européen): parlamentum, i (n) europaeum, i
parler (parles-tu latin?): loquerisne latine?
partager: partior, iris, iri, partitus sum
parti (politique): factio, onis (f)
participant: particeps, cipis (m) + gén.
pas (à pas comptés ; prudemment) : pedetemptim
passage (étroite voie entre deux murs) : andron, onis (m)
passeport: syngraphus, i (m)
passif (- sexuellement): pathicus, i (m)
passion (désir excessif): cupiditas, atis (f)
passionnément (ardemment): efflictim
pâte (- de farine): pasta, ae (f)
pâtes (plat italien): segmenta, orum (n) triticea, orum
pâté (- en terrine): patina, ae (f)
patienter : opperiri (ior, iris, iri, rtus sum)
patienter (veuillez patienter) : opperimino
pauvre (- en graisse) parum pinguis, is, e
pavillon (drapeau d'un navire): cf. drapeau
paysagiste (jardinier): topiarius, ii (m)
peau (derme): cutis, is (f)
pédale (voiture ou vélo): ansa, ae (f) pedalis, is
peine (désagrément): molestia, ae (f)
peine (valoir la -): cf. valoir
peintre (- en bâtiment): colorator, oris (m)
peintre (artiste): pictor, oris (m)
peinture (- murale): pictura, ae (f) parietaria, ae
penser (estimer que): existimare (o, as, are, aui, atum / + prop. inf.)
pelle (- à braise): uatillum, i (n)
perceuse (appareil à percer): terebra, ae (f) electrica, ae
permission (congé de soldat) : commeatum, i n 
perroquet (oiseau): psittacus, i (m)
perturber (troubler) : perturbare (o, as, are, aui, atum)
péter (lâcher un vent): pedere (o, is, ere, pepedi, ditum) 
pétillant (eau): spumans, ntis
petit (de petite taille): paruus, a, um
pharmacie (boutique): taberna, ae (f) medicamentaria, ae
pharmacien: medicamentarius, ii (m)
phénol: acidum, i (n) phaenicum, i
phoque (animal): phoca, ae (f)
photographie (image de la réalité, cliché) : photographema, atis (n)
piano (instrument de musique): clauichordium, i (n)
pièce montée (gâteau): scriblita, ae (f)
pied (partie du corps): pes, edis (m)
pierre: lapis, idis (m)
pieu (poteau): uacerra, ae (f)
pile (- électrique): pila, ae (f) electrica, ae
pilule (médicament): pilula, ae (f)
pilotage: gubernatio, onis (f)
pingouin (oiseau): pinguinus, i (m)
piquant (épicé): saporis urentis
pique-nique (boîte à -): panarium, ii (n)
piscine (lieu de bain public): balneum, i (n)
piscine (bassin ou pratique sportive): natatio, onis (f)
piscine (bassin): piscina, ae (f)
pistolet (arme à feu): pistolium, ii (n)
piston : fundulus , i (m) ambulatilis, is
pizza : placenta, ae (f) neapolitana, ae
pizzaiolo : placentarius, ii (m)
place (place publique, croisée de routes) : platea, ae (f)
places (les – mondiales; bourses): fora, orum (n. pl.) mundana, orum
plafond: lacunar, aris (n)
plage (bord de mer): acta, ae (f)
plaisanter: iocari (or, aris, ari, atus sum)
plaisanterie: iocus, i (m) 
plan (projet) : commentum, i (n)
planète: planetes, ae (m)
planeur (avion sans moteur): aeronauis, is (f) ueliuola, ae  
planton (garde): stator, oris (m)
plaque (- électrique; pour cuire): discus, i (m) coctorius, i
plaque (plaque d'immatriculation de voiture) : notaculum, i (n)
plat froid (nourriture): apothermum, i (n)
plat (- rond pour le service): discus, i (m)
plat (- où on dispose les mets pour le service): patella, ae (f)
plat (cf – à gratin): patina, ae (f)
plateau (géographie): planities, ei (f) inter montes sita, ae
plateau (service à table): ferculum, i (n)
plateau (- de balance ou récipient semblable): v. assiette
platine (métal précieux): platinum, i (n)
plein (- de; rempli de): plenus, a, um (+gén)
plongée: urinatio, onis (f)
pluie (eau de pluie): pluuia, ae (f)
plume (penne ou duvet, élement du plumage): penna, ae (f)
plus (de plus; en outre): insuper 
plus (plus de + numéral) : plus (+ numéral sans influence sur le cas)
plus (un de plus) : uno plus
pneu (voiture): canthus, i (m) pneumaticus, i
poche (dans un vêtement): sinus, us (m)
pochette (porte-document) : scapus, i (m)
pochette cartonnée : chartophylacium, ii (n)
poêle (pour cuire les mets): sartago, inis (f)
poêle (- à frire): frixorium, ii (n)
poignée de mains: manus, uum (f pl) copulatae, arum
poil: pilus, i (m)
pointu (taillé en pointe): acuminatus, a, um
poisson: piscis, is (m)
poitrine (torse): pectus, oris (n)
police (- d'assurance): scida, ae (f) cautionalis
policier (agent de police): uigil, lis (m) publicus, i
politique (feuille de route d'un gouvernement): ratio, onis (f) gubernandi
pomme (- de pin): nucleus, i (m) pineus, i
pomme (- de terre): solanum, i (n) tuberosum, i
pompe (machine): antlia, ae (f)
pompier (homme du feu): siphonarius, ii (m)
pont (pont suspendu) : pons, ntis (m) pensilis, is
pop-corn (maïs soufflé): maizium, ii (n) inflatum, i
porc (animal) : porcus, i (m)
porc (viande) : porcina, ae (f)
portable (adj; ordinateur ou téléphone): gestabilis, is, e
porte (- d'entrée d'une maison particulière) : ianua, ae (f)
porte (- de ville, de temple) : porta, ae (f)
porte (porte d'entrée ; entrée) : ostium, ii (n)
porte-avions (navire): nauis, is (f) aeronauigera, ae
portefeuille: theca, ae (f) nummaria, ae
porte-monnaie: marsupium, ii (n)
porte-parole: v. rapporteur
portier: ianitor, oris m
pot (- à confiture ou conserve): fidelia, ae (f)
pot (- de chambre): matellio, onis (m)
potable: potabilis, is, e
poteau (pièce longue fichée dans le sol): palus, i (m)
pou (parasite): pediculus, i (m)
poubelle (- domestique): excipulum, i (n) purgamentorum
poubelle (- sur la voie publique): capsa, ae (f) purgamentorum
poularde (jeune poule engraissée): altile, is (n)
poulie (outil de monte) : trochlea, ae (f)
poupée (jouet): pupa, ae (f)
pourri (gâté, putride): putridus, a, um
pousser (bousculer): pellere (o, is, ere, pepuli, pulsum)
pousser (- un véhicule sur): agere (o, is, ere, egi, actum / uehiculum in + acc)
poussière : puluis, ueris (m)
pratique (commode): commodus, a, um
précaution (principe de -, défiance) : cautela, ae (f)
précédent (qui vient juste avant): pristinus, a, um
prédécesseur (qui occupait un emploi avant): antecessor, oris (m)
prendre en charge (s'occuper de qqun ou qqch): suscipere (io, is ere, cepi, ceptum)
préposer (- à; mettre à la tête de): praeponere (o, is, ere, posui, positum / +dat.)
prescription (- médicale): praescriptio, onis (f) medici
prescrire (médecin, loi; - qqch à qqun / à qqun de): praescribere (o, is, ere, scripsi, scriptum / rem alicui ou ut+subj).
préservatif (condom): tegumentum, i (n) penis
président(e) (chef d'état): præses, edis (m/f)
presser (comprimer): premere (o, is, ere, essi, essum)
presser (extraire un jus) exprimere (o, is, ere, essi, essum / sucum)
prêt (argent prêté): pecunia, ae (f) mutua, ae
prétendant (soupirant): procus, i (m)
prêter de l'argent: pecuniam mutuam dare (do, as, are, dedi, datum)
preuve (exemple/indice probant):documentum, i (n)
prier (- qqun de): aliquem oro, as, are, aui, atum (ut + subj. / subj. seul)
prier (je vous en prie; de rien): libenter
prise (- électrique; partie à insérer): spinna, ae (f) electrica, ae
prise (- électrique; plaquette murale): capsa, ae (f) electrica, ae
problème: cf. difficulté, crise, mal, peine, détresse
problème (objet d'étude à résoudre): problema, atis (n)
proche (- de; non loin de): propinquus, a, um (+dat.)
procureur (magistrat en position l'accusateur): accusator, oris (m) publicus, i
profitable (il est – de/que): proficit ut + subj.
programme (émission de télévision): programma, atis (n)
programmes (- scolaires): curriculum, i (n) studiorum
progrès (avancées, développement favorable): progressus, us (m)
progresser (faire des progrès): proficio, is, ere, feci, fectum
projet : inceptum, i (n)
promontoire: promunturium, ii (n)
propriétés (indication d'un produit): efficacia, ae (f) 
prostitué (gigolo): spintria, ae (m)
protéger (sauvegarder; - contre): tutor, aris, ari, atus sum (ab+abl/adversus+acc/contra+acc)
provisions (réserves alimentaires) : penum, i (n)
provoquer (escarmoucher, attaquer superficiellement): uelitari (or, aris, ari, atus sum / in+acc)
psychologue (praticien): psychologus, i (m)
publicité (réclame): praeconium, ii (n)
puces (brocante): propolae, arum (f pl)
pull (chandail): thorax, acis (m)
pulpe: pulpa, ae (f)
purée: puls, pultis (f)
pute (petite pute; terme injurieux): lupula, ae (f)
pyjama: uestis, is (f) nocturna, ae
qualité (valeur d'une terre, d'un objet): bonitas, atis (f) 
quereller (se quereller à propos de): altercare (o, as, are, aui, atum / de + abl.)
queue (appendice caudal): cauda, ae (f)
quinine: chininum, i (n) *
quittance (reçu) : apocha, ae (f)
quitter : v. abandonner
rabot: runcina, ae (f)
race (- d'animaux): seminium, ii (n)
racine (- d'arbre): radix, icis (f)
racloir: rallum, i (N) 
radiateur (chauffage domestique): instrumentum, i (n) calorificum, i
raffinement (sophistication ou chose sophistiquée): lautitia, ae (f)
rafraîchissoir (petit meuble comportant à seau à glace pour les boissons) : gillo, onis (m)
railler (ironiser, badiner): ioculari (or, aris, ari, atus sum)
raison (sens commun ou argument): ratio, onis (f)
raisonnable (doué de raison): rationabilis, is, e
raisonnablement (de manière rationnelle): rationabiliter
raisonnement: ratiocinatio, onis (f)
rampe (- d'escalier) : epimedion, ii (n)
rappel (redite pour éviter l'oubli) : admonitum, i (n)a
rappeler (avertir une deuxième fois que): remonere (eo, es, ere, monui, monitum / prop. inf.) 
rappeler (- qqch à qqun): admonere (eo, es, ere, nui, nitum ; aliquem alicuius rei)
rapport (compte rendu): relatus, us (m)
rapporteur (porte-parole): relator, oris (m)
rapt (enlèvement): raptus, us (m)
raté (incapable, bon à rien, bras cassé; injure): scopae, arum (f) solutae
ratification: ratihabitio, onis (f)
ratifier (- qqch): ratam rem habere (habeo, es, ere, bui, bitum)
rationalité (usage de la raison): rationalitas, atis (f)
rationnel: rationalis, is, e
rattraper (- qqun; rejoindre): adsequor, eris, i secutus sum aliquem
ravisseur (kidnappeur): raptor, oris (m)
rayon (- de bibliothèque ou armoire): pegma, atis (n)
réaction (- chimique): reactio, onis (f) chemica, ae
récession (économique): recessus, us (m) oeconomicus, i
récipient (pot): exceptorium, ii (n)
récit (narration): relatio, onis (f)
réciter: memoriter dicere (dico, is, ere, dixi, dictum)
recopier: exscribo, is, ere, scripsi, scriptum
recteur (- d'université): rector, oris (m) uniuersitatis
rectifier: corrigere (o, is, ere, rexi, rectum)
reçu (récépissé) : chirographum, i (n)
regard (fait de regarder ou yeux que l'on pose sur qqch) : aspectus, us (m)
regarder: aspicio, is, ere, spexi, spectum
regarder (comme spectateur): specto, as, are, aui, atum
régime (être au -): uictu tenuiore utor, eris, i, usus sum
registres : regesta, orum (n. pl.)
registres de commerces (livres de comptes) : perscriptiones, um (f.pl.)
réglage (fait de mettre au point): temperatio, onis (f)
règle (loi ou latte): regula, ae (f)
refroidir (devenir froid): algesco, is, ere
rejeter (- un projet de loi) : antiquare (o, as, are, aui, atum)
rejoindre (- qqun; rattrapper): consequor, eris, i, secutus sum (aliquem)
relâcher (détendre): relaxare (o, as, are, aui, atum)
relations (- diplomatiques): necessitudo, dinis (f) legatoria, ae
relaxation (relâche): relaxatio, onis (f)
reluire (renvoyer une lumière brillante) : nitere (eo, ere)
rembourrage (- d'un coussin): tomentum, i (n)
rembourré (muni de coussins): puluinatus, a, um
remontées mécaniques (ski) : funis, is (m) scansorius, ii
remplaçant (un -): uicarius, ii (m)
remplacer (- qqun; venir en remplacement): substitui (or, eris, i, utus sum + dat.)
Renaissance (époque): aetas, atis (f) Renascentiae
renchérir de 10 euros sur qqun: 10 eurones alicui superdare (o, as, are, dedi, datum)
rencontrer (voir, joindre qqun): convenire (io, is, ire, i, ntum / aliquem)
rendez-vous (rencard) : congressio, onis (f)
rendre (se – à ; se livrer à): dedo, is, ere, dedidi, deditum se (+dat)
renne (caribou) : tarandrus, i (m)
renseignement (information) : notoria, ae (f)
renseigner (se renseigner sur): sciscitari (or, aris, ari, atus sum / de + abl) 
rentable (lucratif): quaestuosus, a, um
rentrée (- scolaire): apertio, onis (f) scholarum
répartir (diviser): partio, is, ire, iui, itum
repas: cibus, i (m)
repasser (défroisser au fer): ferro leuigare (o, as, are, aui, atum)
répondre (de qqch / s'engager à faire) : spondere (eo, es, ere, spopondi, sponsum / +acc.)
répondre (de qqun) : spondere (eo, es, ere, spopondi, sponsum / pro aliquo)
représentation (concert, spectacle): acroama, atis (n)
réprimander (gourmander): obiurgo, as, are, aui, atum (acc)
réprimer (contenir, arrêter, empêcher): reprimere (o, is, ere, pressi, pressum)
reproche (critique) : obiurgatio, onis (f)
reprocher (- à qqun qqch ou de) : obiurgare (o, as, are, aui, atum / aliquem de + abl. ou quod + subj)
requin: selachimorpha, ae (f) *
Réserve Fédérale (banque centrale américaine): Aerarium, ii (n) foederale, is
réservoir (récipient, réceptacle): conceptaculum, i (n)
résidu (ce qui reste): residuum, i (n)
résolution (décision après délibération): consultum, i (n)
respect (déférence): reuerentia, ae (f)
respecter (- qqun): reuereor, eris, eri, ueritus sum (acc)
respirer (faire entrer et sortir l'air des poumons): respirare (o, as, are, aui, atum)
responsable (cadre, manager): curator, oris (m)
responsable (responsable politiques ; chef d'Etat): moderator, oris (m)
responsable (garant, représentant) : sponsor, oris (m)
restaurant: popina, ae
résultat (issue, dénouement): eventus, us (m)
résulter (il en résulte que) : euenit ut (euenio, is, ire, i, ntum / + subj.)
résumer (reformuler en plus succinct): compendiare (o, as, are, aui, atum)
retarder (différer) : retardare (o, as, are, aui, atum)
réunion (assemblée): conuenticulum, i (n)
réunir (rassembler des personnes ou des fonds): corrogare (o, as, are, aui, atum)
réussir (- à): obtineo, es, ere, ui, tentum (ut+subj.)
réussir (cela te réussit de): tibi succedit ut (+subj / o, is, ere, cessi, cessum)
revendiquer (se faire connaître pour auteur ou propriétaire): uindicare (o, as, are, aui, atum)
revenir (cela me revient): succurro, is, ere, i, rsum
revenir (faire – dans un poêle): agito, as, are, aui, atum
revenu (argent gagné): reditus, us (m)
rez-de-chaussée: pedeplana, orum (n pl)
rien (de rien; je vous en prie): v. prier
rire (- de): ridere (eo, es, ere, isi, isum / +acc.)
risqué (dangereux): periculosus, a, um
rivage : v. bord de mer
rivale (candidate d'un camp opposé) : aemulatrix, icis (f)
rivière: amnis, is (m)
robinet: epitonium, ii (n)
roc: petra, ae (f)
rocher: saxum, i (n)
roman (long récit en prose) : mythistoria, ae (f)
roman licencieux (récit léger): fabula, ae (f) Milesia, ae
roman policier: mythistoria, ae (f) criminalis, is
rond (arrondi): rotundus, a, um
rôti: assum, i (n)
rouge: ruber, bra, brum
route (voie publique): uia, ae (f)
roux: rufus, a, um
ruelle: angiportum, i (N)
ruisseau (petite rivière): riuus, i (m)
rythme (croître au rythme de 1,5 %) : passu 1,5 pro centum crescere
sable: harena, ae (f)
sac: saccus, i (m)
sac (- porté au côté par les hommes): crumena, ae (f)
sac (tenu à l'épaule): pera, ae (f)
sac (de voyage): bulga, ae (f)
sac (- à dos): sacciperium, ii (n) dorsuale, is
sac à provision : saccus, i (m) penarius, ii
sacoche en cuir: ascopa, ae (f)
salaire (rémunération): salarium, ii (n)
sale (malpropre): sordidus, a, um
salle d'attente : oecus, i (m) praestolatorius, ii
salle (d'audience, de conférence): tractatorium, ii (n)
salle de bain: balneum, i (n) 
salle de cinéma: theatrum, i (n) cinematographicum, i
salle de classe: conclaue, is (n)
salle de réunion: exedra, ae (f)
saloperie (terme d'injure): pus, uris (n)
samedi: sabbatum, i (n)
samedi: dies, ei (m) Saturni
sandale: crepida, ae (f)
sandwich (petit pain farci): paniculus, i (m) fartus,i
sang (hémoglobine): sanguis, inis (m)
sanglant: cruentus, a, um
santé (à ta -!): bene tibi
saucisse : farcimen, minis (n)
saucisson de bœuf: tuccetum, i (N)
sauna (étuve sèche): laconicum,i (n)
sauvegarder (enregistrer ; jargon informatique) : v. sauver
sauver (faire échapper à la mort ou la destruction) : seruare (o, as, are, aui, atum)
sauveteur (qui tire de sous les décombres): erutor, oris (m)
savoir (tenir pour connu): scire (io, is, ire, iui, itum)
savoir-faire : v. compétence
savoir parfaitement (+ inf).: callere (eo, es, ere, lui, -/+ inf)
savon: sapo, onis (m)
scammonée (liseron d'Asie): acridium, ii (n)
schiste (pétrole de schiste): petroleum, i (n) lapidis sectilis
scrutin (opération de vote, élection) : suffragatio, onis (f)
seau à glace : voir rafraîchissoir
sec (sans humidité): siccus, a, um
seconde (unité de temps): secundum, i (n)
secousse (tremblement de terre) : quassus, us (m)
secret (non divulgué): arcanus, a, um
secrétaire (qui fait des travaux d'écriture): scriba, ae (m)
secrétaire (homme de confiance): amanuensis, is (m)
secteur (électricité domestique): fluxus, us (m) domesticus, i
sédatif (qui provoque le sommeil): soporifer, a, um
sédiment (produit du phénomène de sédimentation): sedimen, minis (n)
sédimentation: sedimentum, i (n)
séducteur (homme à femmes): mulierarius, ii (m)
sein (poitrine): mamma, ae (f)
séjour (living room, salon): sessorium, ii (n)
sel: sal, lis (m)
semaine: hebdomada, ae (f)
semonce (coup de -): ictus, us (m) monitorius, i
sens (signification d'un mot) : significatus, us (m)
sensualité (plaisir des sens): libido, inis (f)
sentier: trames, itis (m)
sentir (flairer): olfacere (io, is, ere, feci, factum)
sérieusement (avec sérieux): serio
sérieux (le - =zèle, diligence): diligentia, ae (f)
sérieux (zélé): navus, a, um
sérieux (qui exige du zèle): serius, a, um
seringue: sipho, onis (m)
serpent (animal): serpens, ntis (m)
serpent (- à sonnette): serpens, ntis (m) sistrifer, ri
serrer la main (se serrer la main): manus copulare (o, as, are, aui, atum)
serrure: sera, ae (f)
serveur (garçon de café): ministrator, oris (m)
serveuse (fille de salle): ministratrix, icis (f)
service (- militaire): militia, ae (f)
services (services secrets): munera, um (n. pl.) secreta, orum
service (bureau, département d'une administration) : procuratio, onis (f)
serviette (porte-document) : librarium, ii (n)
serviette (- de table): mappa, ae (f)
serviette: cf essuie-mains
serviette (- de bain): linteum, i (n)
shampooing (savon): saponatum, i (n) capillare, is
shampooing (lavage des cheveux): capitilauium, ii (n)
siège (meuble où s'asseoir): sedes, is (f)
sieste: meridiatio, onis (f)
siffler (huer): exsibilare (o, as, are, aui, atum)
sifflet (petit instrument émettant un son strident) : tibiola, ae (f)
signature: subscriptio, onis (f)
signer (viser, parapher): subnotare (o, as, are, aui, atum)
sinistre (funeste, qui augure d'une issue malheureuse): sinister, tra, trum
sirop: syrupus, i (m)
site (web): situs, us (m) interretialis, is / locus, i (m) interretialis
situation (- sociale; conditions de vie): status, us (m) uitae
slip (vêtement): subligaculum, i (n)
social (relatif au fonctionnement de la société): socialis, is, e
soda (boisson gazeuse aromatisée): potio, onis (f) spumans, ntis
sodium, ii (n): natrium, ii (n) *
sodomiser: pedicare (o, as, are, aui, atum)
sofa (fauteuil): bisellium, ii (n)
soin (prendre soin de) : curare (o, as, are, aui, atum / acc.)
soirée dansante : uespera, ae (f) saltatoria, ae 
soja (légumineuse): soia, ae (f)
solde (paie d'un soldat): stipendium, ii (n)
soleil: sol, lis (m)
sommairement: capitulatim
sommet (assemblée du plus haut niveau) : summi gradus conuentus, us (m)
son (bruit) : sonus, i (m)
sondage (- d'opinion): indagatio, onis (f) opinionum ; demoscopia, ae (f)*
sort (tirage au sort): v. tirage
soucoupe (sous-tasse): catillus, i (m)
souffle (mouvement d'air suite à une explosion) : magnus, i aeris motus, us (m)
souhait (voeu): optatum, i (n)
souhaitable: optabilis, is, e
souhaiter (- qqch à qqun): exopto, as, are, aui, atum rem alicui
souhaits (à tes souhaits! - quand on éternue): bene tibi! *
soupe (potage): iusculum, i (n)
soupière: paropsis, idis (f)
soupirant (amoureux): nuptiarum petitor, oris (m)
souris (ordinateur): mus, uris (m)
sous-marin : nauis, is (f) subaquanea, ae
soutenir (encourager, réconforter) : sustentare (o, as, are, aui, atum)
soutirer une parole à qqun : uerbum alicui ou ex aliquo elicere (io, is, ere, licui, licitum)
spatial (cosmique): cosmicus, a, um
spécialisé (- en...): peritus, a, um (+abl.)
spécialiste: studiosus, i (m) (+gén)
spécimen (échantillon, exemple): specimen, i (n) (+gen)
sperme (semence): sperma, atis (n)
sponsor (donateur): praebitor, oris (m) pecuniae
sport: athletica, ae (f)
statistique: ratiocinarium, ii (n)
steak (- haché): minutal, alis (n) bubulum, i
sténographe: notarius, ii (m)
stériliser: sterilem, em, e facio, is, ere, feci, factum
steward: diaetarius, ii (m)
stipuler (il est stipulé qui): cautum est ut (+subj.)
structure (assemblage concret ou abstrait): structura, ae (f)
strychnine: strychninum, i (n) *
subprime (prêts risqués): inferioris notae hypotheca, ae (f)
succès: successus, us (m)
sucer: fello, as, are, aui, atum
sucre: saccharum, i (n)
sucré: saccharatus, a, um*
sucreries (friandises): bellaria, orum (n pl)
super ! (interjection): euge!
supérieur (en parlant d'une école ou d'études): altior, ior, ius (oris)
supermarché (grand magasin, bazar): pantopolium, ii (n)
supervision (direction): rectio, onis (f)
suppositoire (médicament): suppositorium, ii (n)
sûr (être – que): confido, is, ere, fisus sum (+prop. inf.)
surmenage (excès de travail): operositas, atis (f)
surnaturel: monstrificus, a, um
surprendre (prendre sur le faire): comprehendere (o, is, ere, ndi, nsum)
survêtement (jogging): endromis, idis (f)
survivant : superstes, itis (m)
suspendu : pensilis, is, e
système : systema, atis (n)
table de multiplication: tabula, ae (f) multiplicatoria, ae
tablette (tablette électronique) : computatrum, i (n) tabulare, is
tabou (sujet défendu) : res, ei (f) nefanda, ae
talent (don, qualité): peritia, ae (f)
tapiner (racoler): scortari (or, aris, ari, atus sum)
tarder (- à + inf.): cessare (o, as, are, aui, atum / +inf.)
tarte (gâteau plat): torta, ae (f)
tarte aux pommes: crustum, i (n) mali w
tarte Sacher: torta, ae (f) Sacher
tasse (petite -): pocillum, i (n)
tasse (- à anse): poculum, i (n) ansatum, i
taux (- d'intérêts): ratio, onis (f) fenoris
taux (proportion): pars, rtis (f) rata, ae
taverne: cf. bar
taxe (argent prélevé): uectigal, is (n)
taxi (voiture de louage): autocinetum, i (n) meritorium, ii
télécharger (to download ; jargon informatique) : depromere (o, is, ere, prompsi, promptum), prehendere (o, is, ere, ndi, nsum)
téléphone: telephonium, i (n)
télescope : telescopium, ii (n)
télésurveillance: custodia, ae (f) teleuisifica, ae
téléviseur : teleuisorium, ii (n)
télévision (média): teleuisio, onis (f)
témoignage (preuve écrite ou orale) : testimonium, ii (n)
température: temperatura, ae (f)
tenir (porter, avoir): tenere (eo, es, ere, nui, ntum)
tenir bon (garder courage) : bono animo esse (sum, es, esse, fui)
tennis (sport): teniludium, ii (n)
tente : tabernaculum, ii (n)
tenue (tenue de soirée): uestimenta, orum (n. pl.) cubitoria, orum
tenue de repas : synthesina, ae (f)
terrasse : solarium, ii (n)
terre (terreau, humus, sol): humus, i (f)
terre (pays, territoire): terra, ae (f)
terre (globe): tellus, uris (f)
terroriste (personne commettant des attentats): territor, oris (m)
terroriste (qui sème la terreur): terrificus, a, um
tête (partie du corps): caput, pitis (n)
tête de clou : bulla, ae (f) claui
tête de lit: reclinatorium, ii (n)
têter (sucer): sugere (o, is, ere, uxi, uctum)
texte (écrit) : scriptum, i (n)
thé: thea, ae (f)
théière: urceus, i (m) thearius, ii
thermostat (réglage de la température): temperatio, onis (f) caloris
thon (laidron, terme injurieux): milua, ae (f) 
ticket (billet, titre d'accès à un bus, au cinéma...): tessera, ae (f)
timbre (- postal): pittacium, ii (n) cursuale, is
think tank (groupe de réflexion) : cista, ae (f) cogitationis
tirage au sort: sors, rtis (f)
tirer (traîner derrière soi, faire venir): trahere (o, is, ere, axi, actum)
tirer (- des coups de feu sur): ictus emittere (o, is, ere, misi, missum; in + acc.)
tire-toi (de…)!: diverte (+abl.)  
tireur (arme à feu): sclopetator, oris (m)
tisane: sorbitio, onis (f)
tissu (étoffe): textile, is (n)
titane (métal): titanium, ii (n) *
titre (financier): syngrapha, ae (f)
titre (- de placement): syngrapha, ae (f) pecuniae collocatae
titrisation (finance): titulatio, onis (f)
toast (pain grillé): panis, is (m) tostus, i
toast (fait de boire à la santé de qqun/qqch): propinatio, onis (f)
toaster (appareil à griller le pain): tostrum, i (n)
toi (pronom): tu (tu, te, tui, tibi, te)
toilettes (latrines): latrina, ae (f)
toilettes (- publiques): forica, ae (f)
tomate: lycopersicum, i (n)
tomber (choir): cadere, o, is, cecidi, casum
tomber (ça tombe bien que): apte cadit quod (cado, is, ere, cecidi, casu)
tondeuse (- électrique pour cheveux): machina, ae (f) tonsoria, ae
tongue (sandale): solea, ae (f)
tonneau (barrique en bois): cuppa, ae (f)
torpilleur (torpedo boat, lance-torpille): nauis, is (f) ignifera, ae  
tôt (le plus – possible): quam primum
touche (clavier): malleolus, i (m)
tour (tour Eiffel) : turris, is (f) Eiffeliana, ae
tourisme : periegesis, is (f)
touriste : periegetes, ae (m)
tourner (changer de direction): uerti (or, eris, i, rsus sum)
tourner à gauche: sinistrorsus flectere (o, is, ere, exi, ectum)
tourte (tarte salée): artocreas, atis (n)
toxique (gaz -) : gasium, ii (n) uenenatum, i
train (ch de fer): tramen, minis (n)
traîneau: trahea, ae (f)
traîner (traîner avec; avoir de mauvaises fréquentations): uulgari (or, aris, ari, atus sum / cum + abl.) 
traité (traité de paix) : foedus, eris (n) pacis
traité (monographie, essai): tractatus, us (m)
tramway: currus, us (m) electricus, i (m)
transformateur (- électrique): transformatrum, i (n)
transparent (invisible ou qu'on voit par transparence): perspicuus, a, um
transports en commun (bus, tramways, métro) : uehicula, orum (n. pl) publica, orum
trébuchet (balance de précision) : statera, ae (f)
tremblement (- de terre) : terrae motus, us (m)
trêve (cessez-le feu) : indutiae, arum (f)
tribune (estrade): suggestum, i (n)
trottoir : crepido, inis (f)
troupe (théâtre): grex, gregis (m)
trousse (étui à crayons, plumier): graphiarium, ii (n)
trouver (découvrir ou inventer): inuenire (io, is, ire, i, ntum)
trouver (- que; estimer): reor, reris, reri, ratus sum (+prop inf)
trouver (considérer comme): reor, reris, reri, ratus sum (+acc et attr du cod)
t-shirt: tunicula, ae (f)
t-shirt (à longues manches): tunica, ae (f) manicata
tunnel (galerie, route souterraine): cuniculus, i (m)
Union (- européenne): Unio, onis (f) Europaea, ae
université (école supérieure): universitas, atis (f)
uranium, ii (n): uranium, ii (n) *
urinoir: urinal, is (n)
urne (scrutin): sitella, ae (f)
usine: fabrica, ae (f)
vacances: feriae, arum (f)
vacarme (bruit) : strepitus, us (m)
vaiselle (terme générique): uasa, orum (n pl)
valise (mallette à poignée pour le voyage) : uidulus, i (m)
valoir (cela vaut la peine de): operae pretium est (+inf.)
valoir (il vaut mieux que): praestat ut (+inf.)
vapeur (- d'eau): uapor, oris (m) aqueus, i
vase: vas, asis (n)
vedette lance-torpille: v. torpilleur 
veiller (- sur qqu ou qqch): tueor, eris, eri, tuitus sum (+acc)
vélo : v. bicyclette
vendredi: Veneris dies, ei (m)
vent (souffle d'air): uentus, i (m)
ventilateur: flabellum, i (n) electricum, i
ventilation (circulation de l'air ou répartition – sens fig.): uentilatio, onis (f)
ventre (abdomen): uenter, tris (m)
ver (vermine): uermis, is (m)
vérifier (contrôler): recognoscere (o, is, ere, gnoui, gnitum)
verre (tout récipient à boire): poculum, i (n)
verre (tout objet en verre): uitreum, i (n)
verre (- en cristal): crystallinum, i (n)
verrou (barre glissante pour fermer une porte): pessulus, i (m)
verrouiller (fermer à clés) : obserare (o, as, are, aui, atum)
versé (- dans; expert en): uersatus, a, um (in + abl)
versement (argent): pensio, onis (f)
vert: uiridis, is, e
Verts (les Verts ; parti écologiste) : prasini, orum (m pl)
veste (blazer): palliolum, i (n)
veste (- de tailleur) : vestis, is (f) brevior, oris
veste (en fourrure) : rheno, onis (m)
vêtement (habit) : vestimentum, i (n)
vêtements (- de seconde main): scruta, orum (n pl)
viande (chair comestible): caro, carnis (f)
vice-président: uicarius, ii (m) praesidis
vidéoprojecteur : visiproiectorium, ii (n)
vieillissant (qui prend de l'âge): uetulus, a, um
viennoiseries: panificia, orum (n)
vieux (âgé): uetus, eris
ville (petite ville) : oppidulum, i (n)
vin (- nouveau): uinum, i (n) hornum, i
violer (porter atteinte sexuellement): temerare (o, as, are, aui, atum)
virement (- bancaire): perscriptio, onis (f)
virtuel (qui n'existe qu'en image) : iconicus, a, um
visage (mine, physionomie, traits): uultus, us (m)
viscères (entrailles): uiscera, um (n. pl.)
viser (chercher à atteindre): appetere (o, is, ere, iui, itum)
visible : conspicuus, a, um
visiter (rendre visite): uisito, as, are, aui, atum
visiter (- une ville, un endroit): uiso, is, ere, i, uisum
vitre (panneau de verre): specular, aris (n)
vitrine (- de magasin): specularia, ium (ou iorum n.pl.) tabernarum
voie (- lactée): via, ae (f) lactea, ae
voilà (il vécut voilà 300 ans): abhinc annos prope trecentos fuit
voiture (automobile): autoraeda, ae (f)
volant (- de voiture): gubernaculum, i (n)
volatil (qui s'évapore): uolatilis, is, e *
volcan: mons, ntis (m) igniuomus, i
voleur: fur, uris (m)
voleur (- armé): latro, onis (m)
vomir: vomere (o, is, ere, mui, mitum)
vote (élection): suffragium, ii (n)
voter (- pour qqu/qqc): suffragor, aris, ari, atus sum (+dat)
voyage (bon - !): bene ambula(te)!
voyageur: uiator, oris (m)
vulgairement (communément): uulgariter 
wagon-lit: currus, us (m) dormitorius, ii
wagon-restaurant: currus, us (m) cenatorius, ii
week-end: septimanae finis, is (m)
whisky: vischium, ii (n)
xénophobie : exterarum gentium odium, ii (n)
yacht: celox, ocis (f/m) lusoria, ae / us,i
zinc (métal): zincum, i (n) *

Commentaires